
Живу точно раскачиваюсь
на язычке колокола
то шумно
себя ненавижу
то тихо
люблю себя.

Монотонные будни
слогами бессмысленной мантры
осыпались
не озарив.

Красноватый бутон дня
раскрывается в полдень
к вечеру никнет
накрываюсь увядшими лепестками.

Прозрачные стены иллюзий
никак не преодолею
хотя обоняю свободу
как зверь предчувствует воду
в сердце пустыни.

Тень бабочки скользит по земле
содрогая вселенную
в разверзшуюся Пустоту
возвращаюсь как в чрево матери.

На перекрестке продавец овощей
угощает яблоком и спрашивает:
прекрасней тебя я не видел
Играешь ли ты на канлинге -
флейте берцовой кости?

Возле горной воды
облепленной радугами
вспоминаю смерть -
ее нет.

Студеная ночная тишина
сосет под ложечкой
пустынное жилище
не утешает шепотом
постель
полна песчинок
и не пахнет страстью
ни с кем не разделенное
блаженство одиночества.

Моя необузданная свобода
поедает саму себя
пресыщается и
изрыгает чудовищ.

Могла бы уйти
но не знаю куда
у меня никогда не было дома
хотела бы умереть
но не знаю как
ведь смерти нет.

Все легче с собой совладать
даже повозка великой скорби
не оставляет следа
в зыбучих песках моих
но могу ли этим похвастаться
перед плачущей
над письмом любви?

Птицы промчатся по небу
и не оставят следа
заостренное рыб серебро
не изрежет воды
только я за собою тащу
влажную гадину воспоминаний
от склизких моих ожиданий
даже у ветра слипаются крылья.

Мы были слишком похожи
слишком близки
малейшее отличие
ранило как величайшее горе
мы завидовали
тем, раздираемым противоречиями
она радуются, обнаружив
хоть капельку сходства.

Когда горы осыпаются и становятся Пустотой
берусь расплетать кружева чувств
остается лишь нить со множеством узелков
теперь снова могу вязать.

Погладь меня
приласкай обними
не говори, что я сильная
если спросишь, чего я еще хочу
отвечаю - плакать.

Начинаю смеяться, когда
просишь остаться
твой зеленый попугай
ныряет в мою котомку
словно ищет гнездо.

Забытый голос подкатывается
с иной стороны океана
как эхо других миров
безнадежно звучит
"Любовь".

Родилась Юрга Иванаускайте 14.11.1961 в Вильнюсе. Умерла 17.02. 2007.
Дочь российского художника Игоря Иванова, внучка академика К. Корсакаса, в чьём доме она и выросла, Юрга в 1985 году окончила Вильнюсский художественный институт (ныне - Художественная академия). В том же самом году вышел в свет первый сборник её рассказов "Год ландышей" ("Pakalnuciu metai"). Однако широкую известность писательнице принёс скандальный роман "Ведьма и дождь" ("Ragana ir
lietus"), появившийся в 1993 году. Этот роман, стараниями местной католической церкви, был ограничен к продаже (и моментально переведён и издан в Латвии, а затем далее - в разных странах Европы). Некоторое время в Литве эту книгу можно было приобрести только в так называемых секс-шопах... Сегодня эта история в большей мере воспринимается с улыбкой, однако в то, казалось бы - не
такое уж и далёкое, время роман оказался под запретом. Этому, в главной мере, послужило неприемлемое для Церкви описание любви главной героини и священника, а также своеобразная интерпретация библейской истории, допущенная в книге.
Накопленный опыт и впечатления от путешествий по Востоку нашли свое отражение в самых значимых и популярных произведениях Юрги Иванаускайте.
Хотя Юрга Иванаускайте прежде всего известна как талантливый писатель, всю жизнь она писала и стихи. В 2004 г. был издан первый поэтический сборник «Танец в пустыне» (Šokis dykumoje) и появившаяся уже после смерти Юрги книга «Ода к радости» (Odė džiaugsmui).
Сигнальный экземпляр этого сборника Юрга еще успела увидеть...
Произведения Юрги Иванаускайте переведены на английский, латышский, эстонский, русский, польский, хорватский, венгерский, грузинский, украинский, французский, немецкий и шведский языки. За заслуги перед Литвой она была награждена Офицерским крестом ордена Гедиминаса; за творческую деятельность, за открытость миру и жажду познания она получила награду от Всемирной организации
интеллектуальной собственности.
Эзотерическая живопись - Козаковой Елены Владимировны