• Авторизация


Лингвистика 02-04-2010 01:55 к комментариям - к полной версии - понравилось!


По просьбам трудящихся, хотя не числящихся в списке друзей здесь, а также представляя, как уже готовится плеваться кто-то из этих самых друзей, буду сюда писать всякие подмеченные мною и другими штучки на тему лингвистики. Понятное дело, совершенно не претендую на научность и, конечно, учтите, что все я рассматриваю через призму своего родного языка и отчасти - тех языков, которыми владею. Ну и лингвистика неотделима от культурной составляющей, поэтому на эту тему тоже что-то может быть. Если меня не заломает после этого сообщения, конечно.

По поводу последнего. Всем очень-очень рекомендую посмотреть фильм "L'auberge espagnole" ("Испанская гостиница"), только, пожалуйста, смотрите его (если это возможно) на языке / языках оригинала с субтитрами, а не в переведенном виде. Сюжет там такой, что студент-француз Ксавье едет в Барселону по обмену на год и живет там в студенческой коммуналке с народом из разных стран. Пол-фильма основаны именно на перемешении языков героев. К чему я это все. Во-первых, общага, в которой я здесь живу, во многом напоминает эту коммуналку с той лишь разницей, что у нас народ не только из Европы, но и со всего мира. Во-вторых, там есть такой момент, где Ксавье уезжает из Барселоны и говорит, что теперь он не только он, Ксавье, в том виде, в каком он в Барселону приехал за год до этого, но отчасти и датчанин Ларс, и испанка Соледад, и итальянец Алессандро и т. д. Понятно, что это (изменение себя) происходит всегда, когда близко общаешься с другими людьми, им не обязательно быть иностранцами. Но когда ты длительное время сталкиваешься с другой культурой, она оказывает на тебя влияние, и от этого никуда не денешься. Закончу это непомерно длинное предисловие примером. Сидели мы где-то с испанцем, который здесь, в Германии, уже 3 года живет. И я уж не помню подробностей, но я стала заморачиваться по какому-то поводу, пытаясь что-то педантично привести в порядок - кажется, так. Вследствие чего возник такой диалог: "- Забей, ты что, немка? - Нуу, отчасти, конечно, да, а ты что, нет? - Нууу, да, и я тоже". Вовсе я здесь не пытаюсь хвастаться этой самой онемеченностью, я такое очень и очень не люблю. Но - опять-таки - никуда от этого не денешься. Но это выражается не в сосисках и пиве, а, к примеру, в том, что мне всегда хочется сказать что-нибудь тем, кто употребляет "неполиткорректные" выражения по отношению к людям других национальностей или другой ориентации. Правда, всегда или почти всегда себя одергиваю, т.к. не хочу учить других жить, хотя и не уверена, что это правильный подход.

Вообще, очень жаль, что исчезающе малая доля нашего народа имела возможность пожить за границей. Именно пожить, две недели на пляже или в Париже не в счет. Это может многое изменить в голове, причем изменения эти не масштабные, их даже словами сам себе не опишешь. С другой стороны, конечно, можно пожить в другой стране и тем не менее пытаться самоизолироваться от нее (и преуспеть в этом). Например, есть тут в общаге один иранец, который несколько лет уже здесь живет и до сих пор не говорит по-немецки почти никак (диссер он пишет на английском). У него нет ни малейшего желания что-то узнать про Германию, потому что он очень скептически к ней относится. И может показаться, что я тут пытаюсь его критиковать, но это не так. Просто он делает вот что: самоконсервируется в мысли о том, что его страна самая лучшая для него (именно для него, так что не надо упрекать его в национализме и подобном) и что только люди его страны могут стать ему близкими людьми. Скажете, он неправ, поскольку себя ограничивает? А между тем, мало что дает такую уверенность, как это чувство, что все понятно, все по своим местам, эти люди - такие, а эти - другие. Все однозначно, все просто. Такая себе психологическая защищенность. И мне бывало крайне тепло и приятно в этом чувстве. Но только если ты один раз вышел из рамок этого чувства, туда крайне сложно вернуться. Once you know it you can never go back (c).

Ой, кажись, задолбалась я столько писать, а вы - если таковые имеетесь - читать. Пусть сегодня будет про межкультурную коммуникацию, а про лингвистику - в следующий раз.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Bertolomych 02-04-2010-03:04 удалить
Вообще-то я тебя вродь не знавал во времена до твоего жития в Германии, но мне каааажется, что некоторый педантизьмъ и неприятие неполиткорректности в тебе - куда более древние качества..


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Лингвистика | angry_hamster - Caminante, no hay camino, se hace camino al andar. | Лента друзей angry_hamster / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»