ПРОЗЕРПИНА |
|
Прозерпи́на (лат. Proserpina)
Меня затронула картина Россетти , поэтому тему Прозерпины копну глубоко, хотя Джейн Моррис у Россетти чаще появляется в виде Пандоры (возрастное по-видимому), но это пожалуй самая лучшая и наиболее известная картина Россетти, живописный талант которого вообще-то подвергается сомнениям в кругах знатоков. Но какая фемина! А какое чувство женщины у Габриэля, это пресловутый "запах женщины", вот она карма наша мужицкая во плоти. Никакой секс агрессии, вселенская печаль и ты уже по жизни ей обязан. Пипец. Прозерпина, Россетти и Джейн, ну очень интересные мысли возникают. Например, Прозерпина третью часть жизни проводит в подземном царстве, а остальное время на земле. Джейн в последние годы жизни Габриэля жила на два дома, чаще у Россетти, чем у Морриса. Прозерпину похитили ( в английском написании - rape что значит и изнасилование тоже). Россетти до некоторой степени умыкнул Джейн у Вильяма. И т.д. Придумаю ещё, напишу. Исследуем для почину прототип - Прозерпину-Персифону мифологическую, один из самых интересных персонажей греко-римской мифологии, а потом я женские стати Джейн по косточкам разберу.
Образ Прозерпины притягивал художника. Россетти считал эту картину одной из своих самых больших удач и за последнее десятилетие жизни создал восемь вариантов (каждый раз внося изменения в свой замысел, чтобы потрафить заказчикам) для продажи частным коллекционерам.
Прекрасный образ Прозерпины запечатлел Данте Габриэль Россетти в картине "Прозерпина" . «Прозерпина», погруженная в мечтательно-грустное созерцание, создана в поздний период творчества Россетти. Ее чувственная и одновременно мистическая, тревожная красота подобна романтическому видению - глубокие, затененные глаза, тяжелые волны волос, трагический разрез губ, всевозможные оттенки зеленого на одеждах подчеркивают ее чувственность. Эти два женских облика Россетти возвысил до идеального типа красоты, как он представлялся ему и его собратьям по искусству. С Джейн Россетти пишет полотна «Дама Печали» (Ок. 1875), «Астарта Сирийская» (1877), «Грезы» (1880), находя воплотившееся в Джейн сочетание красоты и ума мучительно притягательным, надписав на свитке к одной из картин: «color d'amore e di pieta sembiante» («цвета любви и внешность скорби»).
ЖИВОПИСЬ.
Писал Россетти исключительно женщин, частенько, они отличались крупными руками и ногами и массивной шеей.
ЛИТЕРАТУРНАЯ ЧАСТЬ.
В верхнем правом углу картины воспроизведён полный текст итальянского сонета.
СИМВОЛИКА КАРТИНЫ.
Одному из своих покровителей Россетти объяснил символику картины: свет на стене позади фигуры это отблеск надземного мира, ныне для Прозерпины запретный. Плющ на стене символизирует "неизгладимые воспоминания". Считается. что брак сМоррисом не принёс Джейн счастья и, возможно, что удел его Прозерпины - пребывать эмоционально то мёртвой (замужем), то живой (рядом с Россетти). Так с приходом Прозерпины на землю возвращалась весна.
DGR seems to have begun work on the subject in 1871 since the date of the pastel at the Ashmolean bears that date. He started serious work on the picture late in 1872 when he came to an agreement with Howell and Parsons (the painter and photographer who also worked as an art dealer) to buy the picture for 550 guineas (see DGR's letter to Howell of 1 November 1872, Fredeman, Correspondence, 72. 105 ). In this letter he comments: “I enclose extract from Lemprière copied by Dunn. You see the passage about the pomegranate. I may possibly write a sonnet and introduce it in one corner of the picture if suiting composition.” Two days later he wrote to his brother that “The Proserpine I am selling him is a second one I have begun. The first did not quite please me, but will sell as a separate thing by cutting out the head which is done. The second is very well started, and I fully expect to finish it soon and beg the tin” ( Fredeman , Correspondence, 72. 106 ). It seems this second picture was also deemed unsatisfactory by the artist, as was the third, which became the The Blanziore oil. The letter hints toward the multipying and sometimes catastrophic fortunes of what DGR called “this doomed picture” in a letter to Madox Brown of 6 January 1874, when he reported that the version he had done for Leyland (the now so-called seventh version) was smashed in railway transit. He went on to tell Brown about “the vicissitudes of this blessed picture”: “I have begun it on seven different canvases— to say nothing of drawings. Three were rejected after being brought very forward. The fourth cost me a quarrel with Parsons, & will be returned on my hands. The fifth has twice had its glass smashed & renewed, & has twice been lined to remedy accidents. The sixth has had its frame smashed twice & its glass once, was nearly rendered useless by an accident which happened while transferring it to a fresh strainer, & now has narrowly escaped total destruction” ( Fredeman , Correspondence, 74.4 ) An eighth version would come later, begun in 1881 and finished shortly before DGR's death.
История создания.
ДГР вероятно начал работать над данным сюжетом в 1871 году, так как пастель, находящаяся ныне в Оксфорде в музее Ashmolean датирована этим годом. Над картиной он начал серьёзно работать в конце 1872, когда заключил соглашение с Howell and Parsons (фотографом и художником, который также работал как арт дилер) о покупке картины за 550 гиней. (смотри письсмо ДГР 1 ноября 1871 года). В письме Россетти замечает: я вложил выдержку из в копии. Это отрывок о гранате. Если это будет отвечать сюжету, я, возможно напишу сонет и помещу его в углу картины. Двумя днями позже он пишет своему брату: "Прозерпина, которую я продаю ему, вторая из начатых мною. Первая меня не полностью удовлетворила, я вырезал голову, но она будет продана как целая картина. Вторая хорошо продвинулась и я надеюсь скоро закончить её и попросить ( Fredeman , Correspondence, 72. 106 ). Кажется, что вторая версия также была найдена художником неудовлетворительной, также как и третья. превратившаяся в The Blanziore. Письмо намекает на размножение и иногда катастрофические судьбы вариантов того, что Россетти называет "обречённой картиной" в письме Мэдоксу Брауну 6 января 1874 года, где он сообщает, что картина написанная им для Лэйланда (известная ныне как седьмая версия) была повреждена при железнодорожной перевозке. Он продолжает повествовать Брауну о "превратностях этой благословенной картины". "Я начал её на семи различных холстах не говоря ничего о рисунках. Три были отвергнуты после того, как далеко продвинулись. Четвёртая стоила мне ссоры с Parsons и будет мне возвращена. У пятой дважды заменяли разбитое стекло и дважды приходилось её подклеивать. У шестой дважды разбивали раму и один раз стекло, она почти пропала после переноса на новый подрамник, а сейчас чуть совсем не погибла. ( Fredeman , Correspondence, 74.4 ). Восьмая версия полотна начата в 1881 году и закончена незадолго до смерти Россетти.


Dimensions: 38 1/4 x 18 1/4 in.
Signature: monogram
Date on Image: 1871
Note: Monogram and date are located in the upper right corner of the image.
It is likely that this, the second version of Proserpine , was one of the three early versions that "were rejected after being brought very forward," as DGR described them in a letter to Ford Madox Brown (Fredeman, Correspondence, 74.4). None have survived intact, although the third version was cut down and transformed into Blanzifiore .

«Подснежники» — картина английского художника-прерафаэлита Данте Габриэля Россетти, созданная в 1873 году. В настоящее время произведение находится в коллекции Эндрю Ллойда Уэббера. Current Location: Collection of Lord Lloyd-Webber
Натурщицей для картины «Подснежники» стала Джейн Моррис. Картина возникла в результате второй попытки создания одной из известнейших картин Россетти «Прозерпина». Замысел «Прозерпины» появился в 1871 году, с тех пор художник пытался написать эту картину восемь раз; часто он был недоволен результатом и обрезал холст, оставляя лишь голову и руки натурщицы, как и произошло с «Подснежниками». Surtees notes that this picture was cut down from one of the unfinished canvases of Proserpine and altered.Несколько раз картину возвращал назад заказчик — коллекционер Фредерик Лейланд, а один раз работа пострадала при транспортировке.
Картину выкупил агент Россетти Чарльз Хауэлл, в течение нескольких лет он хранил её у себя, но позже перепродал.
Героиня картины держит в руках несколько подснежников, а в её волосах — жёлтые цветы первоцвета. Наличие весенних цветов предполагает, что на картине изображена Прозерпина до того, как она попала в подземное царство, в отличие от более знаменитой итоговой картины, где богиня находится в царстве Гадеса
This painting was begun late in 1872, a fifth version of the picture sent to Charles Howell and Robert Parsons, with Frederick Leyland as the intended patron. In the first of a series of unfortunate mishaps, the face of Proserpine was rucked during the lining process; that is, the cloth was compressed, resulting in a number of unsightly folds. At first it was set aside and a new painting begun, but, according to Marillier, Rossetti soon returned to the work and restored it. However, the painting was misplaced while being transported to Kelmscott.


Dimensions: 49 3/4 x 24 in.
Signature: Dante Gabriel Rossetti
Date on Image: 1874
Note: The signature and the date are written in Italian on a scroll at the lower left: “Dante Gabriel Rossetti ritrasse nel capo d'anno del 1874”.
Proserpine (oil replica, eighth version) 1882 eighth version

Medium: oil Dimensions: 30 3/4 x 14 3/4 in. Signature: Dante Gabriele Rossetti Date on Image: 1882
Note: Signature and date are inscribed on a scroll at the lower left.
Current Location: Birmingham City Museum and Art Gallery