• Авторизация


Образы героинь Шекспира, созданные J.W. Wright 12-09-2011 04:54 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Александр_Ш_Крылов Оригинальное сообщение

Образы героинь Шекспира, созданные J.W. Wright

[421x599]
Использована, с благодарностью! часть поста Leonsija

Героини У. Шекспира в старых английских гравюрах

У. Шекспир Сонет XXIV
перевод С. Маршака

Мой глаз гравером стал и образ твой
Запечатлел в моей груди правдиво.
С тех пор служу я рамою живой,
А лучшее в искусстве - перспектива.

Сквозь мастера смотри на мастерство,
Чтоб свой портрет увидеть в этой раме.
Та мастерская, что хранит его,
Застеклена любимыми глазами.

Мои глаза с твоими так дружны,
Моими я тебя в душе рисую.
Через твои с небесной вышины
Заглядывает солнце в мастерскую.

Увы, моим глазам через окно
Твое увидеть сердце не дано.


Предлагаю вниманию читателей гравюры из старого английского издания "Героини Шекспира: главные действующие женские лица пьес великого поэта" (The heroines of Shakespeare: comprising the principal female characters in the plays of the great poet) 1849 года выпуска. Это своего рода альбом, изданный гравером и иллюстратором Хитом Чарльзом (Heath Charles). Оригинал альбома с текстами, с отрывками соответствующими сценам из пьес Уильяма Шекспира, можно найти в Библиотеке Конгресса США, я же просто "вытянула" из издания наиболее хорошо сохранившиеся изображения (почти все). Удивительно красивые гравюры и даже время, сканирование и т.п. не смогли испортить живость взглядов, красоту лиц, тонкость поз и жестов. К своему стыду, некоторые из пьес мне совсем незнакомы, но женщины тем не менее просто прекрасны. Как и прекрасны сонеты У.Шекспира, которые еще немного украсят повествование...





[395x56]


Художник J.W. Wright 1850-е

[515x700]

Джульетта из пьесы "Ромео и Джульетта"

[530x700]

Офелия из трагедии У. Шекспира "Гамлет"

* * *

Когда читаю в свитке мертвых лет
О пламенных устах, давно безгласных,
О красоте, слагающей куплет
Во славу дам и рыцарей прекрасных,
Столетьями хранимые черты -
Глаза, улыбка, волосы и брови -
Мне говорят, что только в древнем слове
Могла всецело отразиться ты.
В любой строке к своей прекрасной даме
Поэт мечтал тебя предугадать,
Но всю тебя не мог он передать,
Впиваясь в даль влюбленными глазами.
А нам, кому ты наконец близка, -
Где голос взять, чтобы звучал века?

У. Шекспир

[523x700]

Виола "Двенадцатая ночь, или Что угодно?"

[532x700]

Оливия "Двенадцатая ночь, или Что угодно?"

[523x700]

Мария из пьесы "Двенадцатая ночь, или Что угодно?"

[542x700]

Миранда из "Бури"

[542x700]

Педрита "Зимняя сказка" ("The Winter's Tale")

[521x700]

Леди Макбет из " Макбета"

[525x700]

Крессида из "Троила и Крессиды"

[показать]

Марианна "Мера за меру"

[показать]

Изабелла " Мера за меру "

[показать]

Порция из пьесы "Венецианский купец" ("The Merchant of Venice")

[519x700]

Джессика из пьесы "Венецианский купец" ("The Merchant of Venice")

[показать]

Французская принцесса - "Бесплодные усилия любви"

[показать]

Леди Энн "Ричард III"

[показать]

Миссис Пейдж "Виндзорские насмешницы" ("The Merry Wives of Windsor")

[534x700]

Анна Пейдж из "Виндзорских насмешниц"

* * *

Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.

У. Шекспир

[532x700]

Миссис Форд из "Виндзорских насмешниц"

[показать]

Беатриче из " Много шума из ничего"

[525x700]

Геро из "Много шума из ничего"

[показать]

Селия " Как вам это понравится?"

[показать]

Елена " Всё хорошо, что хорошо кончается"

[показать]

Имоджен " Cimbeline"



[показать]

Порция, жена Брута " Юлий Цезарь" ("Julius Caesar")

[523x700]

Маргарет "Король Генрих VI" ("Henry VI")

* * *
У сердца с глазом - тайный договор:
Они друг другу облегчают муки,
Когда тебя напрасно ищет взор
И сердце задыхается в разлуке.
Твоим изображеньем зоркий глаз
Дает и сердцу любоваться вволю.
А сердце глазу в свой урочный час
Мечты любовной уступает долю.
Так в помыслах моих иль во плоти
Ты предо мной в мгновение любое.
Не дальше мысли можешь ты уйти.
Я неразлучен с ней, она - с тобою.
Мой взор тебя рисует и во сне
И будит сердце, спящее во мне.

[показать]

Королева Маргарита "Генрих VI"

[показать]

Леди Грей "Генрих VI "

[показать]

Сильвия из пьесы "Два веронца"

[523x700]

Джулия из пьесы "Два веронца"

[535x700]

Анна Болейн - "Король Генрих VIII" ("Henry VIII")

[550x700]

Королева Екатерина - "Король Генрих VIII" ("Henry VIII")

* * *

В том внешнем, что в тебе находит взор,
Нет ничего, что хочется исправить.
Вражды и дружбы общий приговор
Не может к правде черточки прибавить.
За внешний облик - внешний и почет.
Но голос тех же судей неподкупных
Звучит иначе, если речь зайдет
О свойствах сердца, глазу недоступных.
Толкует о душе твоей молва.
А зеркало души - ее деянья.
И заглушает сорная трава
Твоих сладчайших роз благоуханье.
Твой нежный сад запущен потому,
Что он доступен всем и никому.

У. Шекспир

[535x700]

Констанция - "Король Джон" ("The Life and Death of King John")

[543x700]

Виргилия из "Трагедии о Кориолане" ("The Tragedy of Coriolanus")


[541x700]

Корделия "Король Лир" ("King Lear")

[542x700]

Дездемона из "Отелло, венецианский мавр" ("The Tragedy of Othello, The Moor of Venice")

[532x700]
Мидоус и Драун (ок. 1860 Лондон)
Клеопатра "Антоний и Клеопатра" ("Antony and Cleopatra")

[547x700]

Лавиния "Тит Андроник" ("Titus Andronicus")

* * *

Ты - музыка, но звукам музыкальным
Ты внемлешь с непонятною тоской.
Зачем же любишь то, что так печально,
Встречаешь муку радостью такой?
Где тайная причина этой муки?
Не потому ли грустью ты объят,
Что стройно согласованные звуки
Упреком одиночеству звучат?
Прислушайся, как дружественно струны
Вступают в строй и голос подают, -
Как будто мать, отец и отрок юный
В счастливом единении поют.
Нам говорит согласье струн в концерте,
Что одинокий путь подобен смерти.


[531x700]

Леди Перси "Король Генрих IV" ("Henry IV")




[395x56]



вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Образы героинь Шекспира, созданные J.W. Wright | Ирина_Шубина - Моя кукольная шкатулка | Лента друзей Ирина_Шубина / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»