Урок 2 «Ключевые слова»
Уроки № 1 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12
|
אֱלֹהִים [Элог̃и́м] — ВСЕВЫШНИЙ, Бог «… וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ» «Сказал Бог: “Создадим человека по Нашему образу и Нашему подобию…”» [ва'йомер Элог̃и́м наасе Адам бе`цальмену ке`дмутену] (Бер.1:26) |
🔻 וַיֹּ֩אמֶר֩ [ва'йомер] — «и сказАЛ» (ед.число) «И сотворИМ» נַעֲשֶׂה [наасе — мн.число] — ЭТО совместное сотворение человека ВМЕСТЕ с Творцом Его В ОБРАЗ МАШИАХА, ОБРАЗ, в который мы сотворим себя вместе с Творцом, Его Духом через Его Слово и, этот План был еще до сотворения земли.
«Он [Машиах Йешуа] видимый образ невидимого Бога. Он превосходит всё творение, поскольку через него было сотворено всё существующее на небесах и на земле, видимое и невидимое, будь то престолы, господства, правители или власти, – всё было создано через него и для него. Он существовал прежде всего остального и поддерживает всё» Колоссянам 1:15-17
צֶלֶם [целем] — «образ», «изображение», «тень» #06754
«18 Итак, все мы с непокрытыми лицами видим, словно в зеркале, славу Господа; и преображаемся в Его образ, от одной степени славы к следующей, посредством Господа*, Духа» 2-е Кор. 3:18
🔻 Имена
יהוה — йюд ('), г̃эй (ה) вав (ו), г̃эй (ה) — непроизносимое Имя, Тетраграмматон,יהוה — йюд ('), г̃эй (ה) вав (ו), г̃эй (ה) — имеет в себе 3 времени: прошедшее, настоящее и будущее. Через это мы понимаем, что всякое время устанавливает Бог и оно Ему только и принадлежит. Если мы следуем за Тем, кому принадлежит это Имя, то мы сами принадлежим ТОМУ, КТО ВСЕ ВРЕМЕНА И СРОКИ УСТРАИВАЕТ, Т.К. ОН САМ ВНЕ ВРЕМЕНИ ЖИВЕТ.
«Всему свое время…» Екклесиаст 3:1
🔻 אֵ֤ל שַׁדַּי֙ [Эль Шаддай] — «Всевышний, Всемогущий» Бытие 17:1 #
אֵ֤ל [Эль] — сокращенное от אֱלֹהִים [Элог̃и́м]
на русский можно перевести שַׂדַּי — как Кормящий, как кормит мать грудью своего младенца. שָׁדַיִם [шаддаим] — груди:
«בִּרְכֹת שָׁדַיִם וָרָחַם…»/«…благословениями грудей и утробы» Бер.49:25
ש [ше] — «тот», что и слова דַּי [дай] — «Преисполненный могуществом», «Самодостаточный», «Совершенный»; «Крепкий, мощный»
Т.е. в в молоке матери заложено всё то, что достаточно для младенца, когда он рождается — для нас есть всё в Боге для нашего духа, души и тела, всё, что дает нам Всемогущий.
🔻 Семидневный цикл.
שַׁבַּת [Шабат] — Суббота Быт.2:2-3
ЕДИНСТВЕННЫЙ ДЕНЬ, КОТОРЫЙ ОТЛИЧАЕТСЯ ДАЖЕ В СВОЕМ НАЗВАНИИ — в его названии НЕТ числительного, в отличии от тех дней, которые названы по № того дня, в который они сотворены 1-й, 2-й и т.д.
День — יוֹם [йом], неделя — שָׁבוּעַ [шаву́а], дни недели —יָמִּי הַשָׁבוּעַ [йамэ́й hашаву́а].
Воскресенье: יוֹם רִאשוֹן [Йом ришо́н] — День первый (א/а́леф)
Понедельник: יוֹם שֵנִי [Йом шэни́] — День второй (ב/бэт)
Вторник: יוֹם שלִישִי [Йом шлиши́] — День третий (ג/ги́мель)
Среда: יוֹם רְבִיעִי [Йом равии́] — День четвертый (ד/да́лет)
Четверг: יוֹם חֲמִישִי [Йом хамиши́] — День пятый (ה/hэй)
Пятница: יוֹם שִישִי [Йом шиши́] — День шестой (ו/вав)
Суббота: שַבָּת [Шаба́т]
ШАБАТ — יוֹם שַׁבָּת [Йом Шабат] — отделен от всей дней даже в названии
Рассмотрим слово שַבָּת [Шаба́т]
לָשֶׁבֶת [лашевет] —«сидеть», однокоренное со словом יְשִׁיבָה [йешива] — «заседание», «совещание»; «сидение» (процесс); «проживание» (в каком-либо месте); «йешива» (религиозная школа)
לָשׁוּב [лашув] — «возвращаться»; «сделать снова»
Из этого делаем вывод — что мы призваны один раз в неделю успокаиваться от своих дел, возвращаться к Творцу всего, чтобы мы не забывали Кто всё сотворил, и что это не сам человек все творит, а он взят из праха земного. Сыны должны «сесть», чтобы познать — Кто есть Бог.
от שָׁבַת (шават) — «прекратил работу», «прекратил деятельность», «почил».
לִשְׁבּוֹת [лишбот] — «бастовать», «брать в плен»
שְׁבִיתָה [швита] — «забастовка», לְהַשְׁבִּית [леhашбит] — «прекратить работу», «бастовать»
# שְׂבִיעִי [швии] — «седьмой»
🔻 Цифра 7
Мы наблюдаем ее по всему Писанию и творению что:
7 нот в музыке, 7 цветов радуги, 7 видов глаголов, 7-ми дневный цикл недели.
«7» — שֶׁבַע [шева] и «неделя» — שָׁבוּעַ [шаву́а] — это однокоренные слова.
Т.е. даже сама грамматика иврита (через глаголы, через то КАК мы ищем корень глагола) — указывает на Самого Творца, указывает на местоимение «Он» הוּא [hy оса] — «он сделал» → корень עָשָׂה [оса]
Т.е. даже сама грамматика иврита (через глаголы, через то КАК мы ищем корень глагола) — указывает на Самого Творца, указывает на местоимение «Он» הוּא [hy], НА ТО, ЧТО ОН ВСЁ СДЕЛАЛ, СОВЕРШИЛ — и это в прошедшей форме.
Поэтому часто в Писании, когда мы на русском языке читаем, что Бог будет что-то делать, глагол в форме будущего времени, то на иврите глагол показан в форме прошедшего времени. В контексте мы видим, что действие для нас в будущем, а в грамматике — стоит глагол в прошедшем времени. Это указывает нам на то, что Творец держит всё в Своих руках.
Так же еще цифра «7» — שֶׁבַע [шева] означает полноту и — «сытый», «полный», «насыщенный», «пресыщенный», «довольный»; «изобилие», «избыток», «пресыщение»
И т.к. нам написано, что Творец увидел, что Он создал,— оно [было] очень хорошо, то мы видим эту связь с тем, что Он доволен и цифрой 7.
🔻 Человек
בֶּן אָדָם [Бен Ада́м] — «сын Адама»
«… וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ»
«Сказал Бог: “Создадим человека по Нашему образу и Нашему подобию…”»
[ва'йомер Элог̃и́м наасе Адам бе`цальмену ке`дмутену]
(Бер.1:26)
Человек «אָדָם» — «Адам» создан из אֲדָמָה [адама] — «земля» создан по «Образу» [бецальто/בְּצַלְמֵנוּ] и «Подобию» Его [кедмуто/כִּדְמוּתֵנוּ] — т.е. в человеке есть духовная составляющая, когда:
«וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה»/«вдунул в его ноздри дыхание жизни, и стал человек живым существом» Бер.2:7— Поэтому в иудаизме принято считать, что у человека существует душа с 2-мя уровнями
Муж и жена в своих названиях имеют по 1-й букве из имени Всевышнего
יהוה — йюд ('),г̃эй (ה) вав (ו), г̃эй (ה) — непроизносимое Имя
«муж» — אִישׁ [иш], «жена» — אִשָּׁה [иша].
Но если убрать эти буквы, то получится слово — אֵשׁ [эш] — «огонь». Т.е. как в мужчине, так и в женщине заложена частичка Бога, но если стереть эту частичку, то останется только то, что пожирает и сжигает, то, что разрушает отношения между друг другом.
Когда же в отношениях присутствует Всевышний, то אֵשׁ [эш] — «огонь» — этот тот Божий огонь, который пожирает все ненужное, греховное в нас, которые очищает нас так, как делают золото, серебро более высокой пробы.
И если считать, что Муж — это Бог, а жена — народ, то мы можем сделать соответствующие выводы, что может произойти.
🔻 Бракосочетание
נִישׂוּאִים [нисуим] — «супружество» , которое происходит от слова ~ לָשֵׂאת [ласет] — «носить», «терпеть» ~ от глагола ~ נוֹשֵׂא [носе] — носит.
В этом мы видим уникальное свойство брака — носить бремена друг друга, что в браке мы должны помогать друг другу.
Также слово «жизнь» — חַיִּים [хайим], это не только существительное, это также форма глагола «ЖИТЬ» настоящего времени мн.числа. Другими словами здесь два НАМЕКА:
Если смотреть, что заповедал Всевышний о браке:
«וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד»/«прилепится В жену свою и становится [с нею] единой плотью» Бер.2:24
мы видим на иврите, что написан предлог не «с» а «В жену свою» בְּאִשְׁתּוֹ
— здесь мы видим, как взаимоотношение в обычной семье, так и Тайну сокрытую в веках о присоединении народов к Иакову [смотри более полно этот материал в разборе А.Огиенко — «И будут двое одна плоть»]
בְּגִידָה [бгида] — «измена», «предательство» ~ слово однокоренное со словом ~ בֶּגֶד [бегед] — «одежда», которое в свою очередь связано с глаголом ~
לְהִיבָּגֵד [леhибагед] — «быть обманутым», «преданным», это как в стихе о том, что можно быть иудеем только по виду, а не по Духу, можно рядиться в בְּגִידָה [бгида] — «измена», «предательство»
это как в стихе о том, что можно быть иудеем только по виду, а не по Духу, можно рядиться в еврейские одежды, но так и не понять Бога Авраама, Ицхака, Иакова и не познать Машиаха Израиля, хотя внешне быть благочестивым, но силы отрекшимся.
В древние времена как отношения, так и одежда ценились больше, чем сегодня. и когда Израиль уходил от Своего Бога, то пророки или при покаянии люди рвали свои одежды для визуального видения разорванных отношений, разрывания очень чего-то ценного.