То, что можно увидеть в магазинах иногда очень поражает. Хотя наверное только у нас так любят извращаться! Все, я думаю, знают такую известную натсольную игру "Монополия". Так вот решила я прекупить себе это чудо, хорошая штука для посиделок в компании. Подхожу к прилавку..." глаза из орбит повылазили"! Итак - это чудо на эстонском языке стоит примерно - 430 крон. Но, я то хочу играть на своём родном языке, зачем мне корчить из себя эстонку. Однако " Монополия" на русском языке стоит примерно - 810 крон. Вопрос...какого черта... поглазела я на обе коробки внимательно дабы найти ещё какие-то отличия кроме языка, догадались?! - Не нашла... Возможно, что спрос на русскую версию гораздо больше, но в моём понимании - это полный бред. Если цена дороже,учитывая тот фактор, что они берут переводчика..дк я им бесплатно переведу, а такой маразм устраивать.... естесственно ни на каком языке не купила, интересно а на английском версия сколько стоила бы, да бы срубить деньжат с туристов. Но видимо спроса нет)
Поспрашивала я у своих знакомых, кто такую фишку видел....выяснилось, что во всех магазинах русская версия дороже крон на 300- 400. А в скидочные дни..в половину скидывают стоимость только на эстонскую версию. Вопрос, это что русским месть... бесит! Блин, это всеравно что абсолютно одинаковую колбасу продавать.Только на одной будет состав на эстонском написан, а на другом соответственно на русском. Решение : пускай засунут обе версии, ну Вы поняли куда...)