В понедельник Тадаси и Кумико возвращаются домой. В небе они проведут почти 12 часов – такова продолжительность полета до Осаки, где и располагается театр «Пикколо».
Пока сюда же отзывы и впечатления зрителей:
Гостевая сайта театра:
| LEv |
Да! Великая сила - театр!!!!! Буквально взорвавшийся аплодисментами зрительный зал после вчерашнего спектакля и молчание в гостевой… Действительно невозможно передать словами, те впечатления и эмоции, которые подарил зрителям наш Великий Русский Драматичесний Театр Ю-З под аккомпанемент японских актеров. Российско-японский «Гамлет» был великолепен. Какая слаженная гениальная игра актеров. Работа мастеров света, музыка….И когда успели?!!!!!! Тадаси и Кумико Тасибана Браво!!!!! Почему считают, что японская манера актерской игры, не совсем привычна для русских зрителей, что она почти без эмоций и жестикуляции? После вчерашнего спектакля не верю!!! Валерий Романович, огромное спасибо!!!!! Эксклюзивные спектакли на Юго-западе - дорогого стоят!!!!! |
|
Написано: 03.06.2010 06:37
|
| Елена |
Вчерашний Гамлет.... !!!!!!!!!! До сих пор не нахожу подходящий слов для описания вчерашнего великолепного действия. Взрыв эмоций, шквал чувств, живые настоящие эмоции. Нашим гостям-удивительным Гамлету и Офелии- отдельное спасибо и низкий поклон. Даже несмотря на трудности перевода-все было понятно, открыто и искренне. Эмоции, интонации ничем не скроешь. Arigato ! Валерий Романович- МАСТЕР!!!! БРАВО! Вклинивание забавных фраз у всех актеров вчера очень вписывалось в атмосферу =) Большое человеческое спасибо всем актерам-кто был вчера задейстован-да и не задейстован тоже- было очень приятно всех видеть в фойе и на улице перед театром =) -за это волшебство, подаренное нам. я счастлива, что мне удалось увидеть это!!! |
|
Написано: 03.06.2010 15:19
|
| Heline |
А, кстати, да... LEv, спасибо Вам, Вы правы! Замечательный был вчера спектакль. Тадаси Тасибана, Кумико Тасибана, огромное вас спасибо, за талант, за искренность, за ваши чувства и эмоции. БРАВО! Спектакль мне ОЧЕНЬ понравился. Поначалу, конечно, трудновато было переключаться с языка на язык. Разными были не слова (они-то как раз не важны людям, воспринимающих театр сердцем, мне так кажется), разными были темпоритмы речи, и поначалу это немного сбивало. Но вскоре языковые барьеры стерлись. Офелии же никакой перевод не требовался изначально, с первого момента появления на сцене. Такой удивительно искренней, трогательной, милой и настоящей она была. Гамлет тоже был замечателен. Приятно было увидеть незабываемого Полония, и, наконец-то пару Короля и Королевы. Все кусочки мозаики наконец-то встали на место. Спасибо огромное всем актерам, принимавшим участие во вчерашнем спектакле: и на сцене и в зале. А также замечательным зрителям Юго-Запада. Все вместе мы создали вчера удивительно теплую, добрую атмосферу. |
|
Написано: 03.06.2010 17:41
|
| Юля |
Вчера на "Гамлете" мне было очень интересно. Денис Шалаев и Дмитрий Астапенко поразили. Вообще, все ребята играли так, что было ощущение - "Отступать некуда - позади Москва". Спасибо Евгению Бакалову, его умение слышать партнера, умение правильно расставлять акценты очень помогали в диалогах с Гамлетом (все-таки нелегко воспринимать игру на двух языках одновременно). Я думаю , было бы здорово, если бы "крылатые фразы" Гамлета ( а не только обращение "Отец") прозвучали на русском языке. Как это звучит, очень хорошо показал Валерий Афанасьев (его to bi or not to bi , было замечательно). А вообще, такие эксперименты очень интересны, они заставляют думать, искать, творить. Большое Спасибо! |
|
Написано: 04.06.2010 18:43
|
| Катерина |
Юго-Запад в очередной раз сделал уникальный подарок своему Зрителю. Огромное спасибо Валерию Романовичу за этот "не спектакль, а эксперимент", как он сам выразился 3 июня во вступительном слове. В голове после этого "Гамлета" осталось огромное количество совершенно разношерстных, хоть и абсолютно позитивных мыслей и впечатлений. Здесь и восхищение от слаженности всей актерской команды, и приятное удивление от эмоциональности игры японских актеров (ведь в нашем представлении японцы неспособны на открытое выражение чувств), и наслаждение от игры наших Ю-З мэтров, и смех на фразе Розенкранца "Принц! Мы Вас не понимаем!", и любование шикарной королевской четой (вот уж где воистину "муж и жена - плоть едина"). Но общее послевкусие - как после дорогого, изысканного, выдержанного вина в хрустальном кубке))) Какой смелостью, каким молодым задором, какой бешеной энергетикой надо обладать, чтобы не просто задумать такой спектакль, но и сделать его таким идеально отточенным, да еще в такие кратчайшие сроки! Каким невероятным талантом от Бога надо быть награжденным, чтобы еще и самому сыграть в этом спектакле, да как сыграть!!! Склоняюсь в низком поклоне перед гением ВРБ... И мечтаю, мечтаю, мечтаю увидеть еще не раз, как великий режиссер в массовых сценах летает по сцене наравне с молодыми (и кто это говорит, что у него в августе юбилей???), как ведут во время поединка Гамлета с Лаэртом свою беззвучную дуэль Гертруда и Клавдий: "Ты меня отравил?" - "Я говорил тебе - не пей вина, Гертруда!" Я оооочень хочу услышать знаменитый монолог "Удушлив смрад злодейства моего..." не только на творческих вечерах и частично в "Куклах", а в контексте целого спектакля... И ничего страшного, что японские артисты возвращаются в свой родной театр в Осаке, ведь на Ю-З уже есть неплохая им замена;))) Валерий Романович, в новом сезоне подарИте зрителям еще и такой "эксперимент"))))) Хотя за билетами нам в этом случае придется, видимо, занимать очередь за полгода вперед))) |
|
Написано: 05.06.2010 02:00
|
| Мышь (Люберцы) |
Катерина, соглашусь с вами - мнение о неэмоциональности японцев оказалось мифом, да еще и неподтвердившимся! И Гамлет, и Офелия сумели, несмотря на непонятный нам язык, донести до зрителя сложнейшую гамму чувств. Словом, увидеть результаты "эксперимента" было необычайно интересно. |
|
Написано: 05.06.2010 02:07
|
| Мышь (Люберцы) |
И еще немного приколов нашего городка, помимо великой фразы "Принц, мы вас не понимаем!" ******* - Перед приходом призрака – канонада и разговор про нее. Свист ядра, все пригибаются. «Принц, что это?» Принц, в начале своего японского монолога, внятно произносит «КокОса». Так и представляешь себе кокос, пролетевший над Эльсинором…********** - …а в каком-то из его разговоров с Офелией явственно прозвучала японская фраза, подозрительно похожая на «Дай денег, Офелия, дай денег!» |
|
Написано: 05.06.2010 02:23
|
| тоже зрители |
Нет сомнений,что японские актеры талантливы..и эксперименты штука хорошая,на них и мир развивался..Но,в данном случае,японский и русский составляли такой диссонанс,что просто ухо резало..как в музыке,когда люди не воспринимают "определенные "ноты, да и тональность ..Огромное уважение и восхищение к актерам театра,которые изо всех сил пытались вытянуть все эти чудинки..Афанасьев,Иванова,Белякович и все остальные - спасибо! А,вообще, наших Гамлета и Офелию не возможно заменить..никак,простите.. |
|
Написано: 05.06.2010 10:28
|
Из группы Театра в контакте: