Александр ПаГаНоВ взял тетрадку восьмиклассника и не без труда разобрал подчерк молодого каллиграфа: «По рузкому языку».
В последние времена чувствую себя престранно. Будто в прострации. Какое-то неведомое измерение затягивает меня и… вроде я еще тут и уже меня здесь нет. Иногда, кажется, что вот-вот ноги не удержат меня, и я рухну, непременно, вниз головой. Нет, это не от слабости в членах, скорее от внезапной потери координации. Стал замечать, что порой совершенно неверно отвечаю на вопросы. Когда знаю, что «да», говорю «нет»; когда следует сказать – «нет», говорю «да». Собеседник бывает, будто не слышим мною. Кажется, я перевожу его речь с одного языка на другой, который мне и самому еще не совсем ясен.
Вчера в кабинете отоларинголога меня раскрутили на стуле, в кабинете № 5 взяли кровь из вены, электрокардиограф сломался от одного движения моей головы, офтальмолог отметил 100-процентное зрение, хирург сказал снять трусы, от чего я на три секунды впал в замешательство: «Как же, я ведь не в трусах». «И как же ты выкрутился?» – спросила меня вечером того же дня Катерина. «Снял штаны» – отвечал я ей.
С приближением сентября увеличивается мое волнение. Что-то будет...
ПаГаНоВ посоветовал: «Надо собраться, привести мысли в порядок». И то верно.