• Авторизация


Мы служим ураганам. Анна Каландадзе 16-06-2010 12:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Эльвин Оригинальное сообщение

Мы служим ураганам. Анна Каландадзе

  [показать]

Слёзы? Они от радости - так, ерунда!
Дунет ветер, и  запою - я ведь дуда,
Выросла на ветру, но какой-то чудак
Срезал тростинку, голос красивый мне дал.
Вот и пою на полянах, сердца краду,
Я твоё тоже, плача, с собой  уведу.
Горные ветры летят с альпийских лугов,
Это они мне в душу вдохнули любовь.
Я в твоём сердце нашла заветный приют,
Но приговор свой судьба мне вынесла тут:  
Ты, мол, ошиблась, адресом, детка, увы...
Ветер, дуй в меня громче, дуди, удиви
Этот огромный мир силой моей любви!
 
Пер. Ирины Санадзе.
 
 
 
 
 
Апрельская тихая ночь теперь.
Те птицы и эти 
свои голоса сверяют. 
О звезды, - 
невозможно терпеть, 
как они сверкают, 
как они сверкают! 
Земле и небу 
они воздают благодать 
и, нарушая 
темноту этой ночи, 
сверкают, 
сверкают - 
издалека видать! - 
мои звезды 
и твои очи. 
Теперь апрельская тихая ночь,
и глаза 
к ней медленно привыкают. 
О звезды - 
мне это все невмочь, - 
как они сверкают! 
Как они сверкают!
 
Пер. Беллы Ахмадулиной
 
 
 
 
 
Влагой полны еще чашечки роз
И не просохла дорога…
Вымокла странница божья насквозь,
Мне бы согреться немного!
С первым лучом —
И откуда взялась? —
Пала в колени… Да ты ли?
Божья коровка!
Но как твой атлас
Ливни ночные не смыли?
Божья коровка,
Да где ж ты была,
Где ты спала, ночевала?
Радость какая тебя увлекла,
Если бы ты рассказала!
 
Влагой полны еще чашечки роз
И не просохла дорога…
Сад обошла и вокруг и насквозь.
Вымокла странница божья от слез.
Божья коровка!
Божья коровка!
Где ты, скажи, ради бога!
 
Пер. Аллы Ахундовой.
 
 
 
 
 
Выведать хочет коварный луч
Гранатову тайну:
Эти сердца, мол, встретились тут
Неслучайно...
Быстро – отсюда! Лопнут гранаты,
Устав от молчанья, 
И, расколовшись, откроют лучу
Нашу тайну!
 
Пер. Ирины Санадзе.
 
 
 
 
 
Видишь, какое синее небо,
Как оно глубоко и бескрайно...
Выползло облако белой шторкой,
Только зачем небу прятать тайну?
К синим ветвям твоим вниз, сирень, я
Заворожённой птицей слетаю!
Небу я пропою песнопенья
И окунусь в душистую  крону,
Сердце забилось благоговейно -
Небу бездонному сердце подобно...
Ветер цветы шевелит тихонько,
Рой облаков... Не пугайся только,
Если за ними пущусь вдогонку,
Вольных ветров отдавшись потокам.
Видишь, какое синее небо,
Как оно глубоко и бескрайно...
Выползло облако белой шторкой,
Мне...но зачем сердцу прятать тайну?
К синим ветвям твоим вниз, сирень, я
Завороженной птицей слетаю!
 
1955
 
Пер. Ирины Санадзе.
 
 
 
 
 
О жизнь моя, мы служим ураганам,
Исчезнувшим, разбитым, безымянным,
Рассеянным в краях земных, небесных
И одиноко прячущимся в безднах.
Полна их ожиданием и верю.
Цветок замерзший сердцем отогрею.
Вольно ж таких преследовать туманам!
О сердце!
Мы же служим ураганам!
 
Пер. Аллы Ахундовой.
 
 
 
 
 
В пропасть меж скал никто не придёт,
Разве что ветры...
Снег из цветов метёт и метёт,
Сыплется сверху,
Белой волной замшелый валун  
Тихо накроет...                                  
Кто-то звезду зажжёт наверху         
Твёрдой рукою,
Чтоб до зари ей в небе гореть,
На свечу похожей...
Как без звезды этой выжить здесь?
Разве кто сможет
Ночь напролёт без её лучей?
Храни вас, Боже...
 
Пер. Ирины Санадзе.
 
 
 
 
 
Какая птица станет вить
Гнездо меж терний? Что за птица
Гнездо оставит, чтоб забыть
И никогда не воротиться?
 
Ужель ничто ей дом и стол,
И даже памяти не надо,
Чтоб бросить все на произвол
Любого хищника и гада?
 
Гнездо под небом Гареджи
качается пустою зыбкой…
И серый сумрак кошкой гибкой
К нему крадется… Но скажи,
Какая птица, чтоб не жить
меж терний, станет в них гнездиться?
 
1961
 
Пер. Аллы Ахундовой.
 
 
 
 
 
Царица Кетеван
 
Поднимал палач свой бронзовый котел,
Раздувал палач страстей людских костер.
Ветер в небо уносил огонь и страсть,
Ветер дул…
И Кетеван вели на казнь.
 
На груди рука царицы так бела,
Но была царица тверже, чем скала.
Тихо голову склонила, с плеч до пят
Кос распущенных струился водопад —
Перед смертью розой Грузии цвела
И молилась.
 
И когда произнесла:
— Никогда!
Ударил гневный барабан.
Шомпола к груди хрустальной поднесли
Раскаленные… И словно пополам
Сердце Грузии железом рассекли.
 
Тут палач излил свой бронзовый котел.
Только выше взвил страстей людских костер,
В синь небес неслась молитва синих губ.
Ветер дул… Над Кетеван вершили суд
— Жгли нагую!.. На огне царицу жгли,
Но царицу не сломили…
Не смогли.
 
1946
 
Пер. Аллы Ахундовой.
 
 
 
 
 
— Как поживаешь? — тихо ты спросил.
(Горчит былое… В горле запершило…)
Стемнело как-то сразу…
Лишь один
Луч солнца лег на Борбало вершину.
— Да что мне может сделаться?!
Мерцавшие огнем глаза отвел и —
Отсвет!
Видать, не все здесь поросло быльем,
Да и Арагви, нет, не все уносит.
 
Пер. Аллы Ахундовой.
 
 
 
 
 
Это миндальное тонкое и низкорослое деревце,
Словно отшельница, нежно возросшая в горной обители,
Может, кому-то холодным, надменным покажется,
Как и вершина горы Саркине, только если б вы видели!
 
Видели б вы, как встречает оно, это деревце,
Ветер из Цхалтби — буяна, безумца, обидчика…
Ветер могучий, уж если ты любишь, скажи ему,
Если ты любишь, скажи без утайки, не скрытничай!
 
1954
 
Пер. Аллы Ахундовой.
 
 
 
 
 
Каландадзе Анна (1924—2008) — грузинский поэт. В 1946-м окончила филфак Тбилисского университета; тогда же стала печататься как поэт. Автор многочисленных сборников стихов. Ее стихи переведены на русский, английский, французский, польский и др. языки. Лауреат премий им. Галактиона Табидзе и Шота Руставели. Кавалер ордена Чести. Похоронена в Тбилиси, на Пантеоне Мтацминда.
 
 
 
 
 
Анне Каландадзе
 
Как мило все было, как странно.
Луна восходила, и Анна
печалилась и говорила:
- Как странно все это, как мило.
В деревьях вблизи ипподрома -
случайная сень ресторана.
Веселье людей. И природа:
луна, и деревья, и Анна.
Вот мы - соучастники сборищ.
Вот Анна - сообщник природы,
всего, с чем вовеки не споришь,
лишь смотришь - мгновенья и годы.
У трав, у луны, у тумана
и малого нет недостатка.
И я понимаю, что Анна -
явленье того же порядка.
Но, если вблизи ипподрома,
но, если в саду ресторана,
и Анна, хотя и продрогла,
смеется так мило и странно,
я стану резвей и развязней
и вымолвлю тост неизбежный:
- Ах, Анна, я прелести вашей
такой почитатель прилежный.
Позвольте спросить вас: а разве
ваш стих - не такая ж загадка,
как встреча Куры и Арагвы
близ Мцхета во время заката?
Как эти прекрасные реки
слились для иного значенья,
так вашей единственной речи
нерасторжимы теченья.
В ней чудно слова уцелели,
сколь есть их у Грузии милой,
и раньше - до Свети-Цховели,
и дальше - за нашей могилой.
Но, Анна, вот сад ресторана,
веселье вблизи ипподрома,
и слышно, как ржет неустанно
коней неусыпная дрема.
Вы, Анна,- ребенок и витязь,
вы - маленький стебель бесстрашный,
но, Анна, клянитесь, клянитесь,
что прежде вы не были в хашной!
И Анна клялась и смеялась,
смеялась и клятву давала:
- Зарей, затевающей алость,
клянусь, что еще не бывала!
О жизнь, я люблю твою сущность:
луну, и деревья, и Анну,
и Анны смятенье и ужас,
когда подступали к духану.
Слагала душа потаенно
свой шелест, в награду за это
присутствие Галактиона
равнялось избытку рассвета,
не то, чтобы видимо зренью,
но очевидно для сердца,
и слышалось: - Есмь я и рею
вот здесь, у открытого среза
скалы и домов, что нависли
над бездной Куры близ Метехи.
Люблю ваши детские мысли
и ваши простые утехи.
И я помышляла: покуда
соседом той тени не стану,
дай, жизнь, отслужить твое чудо,
ту ночь, и то утро, и Анну...
 
1966
 
Белла Ахмадулина.
 
 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Мы служим ураганам. Анна Каландадзе | Елена_Золотце - Дневник Золотце | Лента друзей Елена_Золотце / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»