• Авторизация


Текст и перевод песни Iron & Wine - Flightless Bird, American Mouth 28-07-2009 23:21 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Это песня была на выпускном в Сумерках...Мне она очень нравится.Красивая песня..

I was a quick wet boy, diving too deep for coins
All of your street light eyes wide on my plastic toys
Then when the cops closed the fair, I cut my long baby hair
Stole me a dog-eared map and called for you everywhere
Have I found you
Flightless bird, jealous, weeping or lost you, american
mouth
Big pill looming
Now I'm a fat house cat
Nursing my sore blunt tongue
Watching the warm poison rats curl through the wide fence
cracks
Pissing on magazine photos
Those fishing lures thrown in the cold
And clean blood of Christ mountain stream
Have I found you
Flightless bird, grounded, bleeding or lost you, american
mouth
Big pill stuck going down

Я был прытким мальцом, вылавливающим монетки с глубин,
А ты все свое внимание обращала только на мои платсмассовые игрушки.
А когда полиция прикрыла лавочку, я остриг свою детскую шевелюру,
Украл карту с загнутыми уголками и звал тебя всюду

Нашел ли я тебя?
Птичка моя бескрылая, ревнующая, или потерял тебя, ненасытная?
Виднеющаяся вдали как большой мираж

А сейчас я жирный домашний кот,
Залечивающий свой гадкий язык,
Смотрю как крысы, уже наевшиеся яду
Пробираются сквозь широкие трещины в заборе
Занимаются непотребством
Клюют на эту приманку, брошенную в холодную и чистую, словно горный поток, кровь Христову.

Нашел ли я тебя?
Птичка моя бескрылая, не могущая подняться в небо, раненая, или потерял тебя, ненасытная?
Виднеющаяся вдали как большой мираж…
P.S Перевод не мой
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (25):
Ясу 13-08-2009-14:24 удалить
Как странно... Слова и музыка абсолютно не подходят друг к другу... А песенка - замечательная =)
Sunny_eclipse 13-08-2009-23:05 удалить
Да,я сама удивилась,когда перевод прочитала
18-08-2009-19:37 удалить
да очень класная песня!!!!!!!!!
29-08-2009-20:06 удалить
Песенька просто улет!))))))))
Сумерки навсегда!!!
я очень большая фонатка этого фильма просто сума схожу!!!!!!!!!
11-09-2009-00:41 удалить
спасибо за перевод. давно хотела понять о чем она
а у меня другой перевод, конечно, похожий, но заметно отличается и мне он нравится больше



Я был резвым пареньком и глубокo нырял за монетами.
В свете уличных фонарей все пристально разглядывали мои пластмассовые игрушки.
А потом копы прикрыли лавочку, и я обрезал свои длинные детские волосы,
Украл потёртую карту и стал звать тебя повсюду.

Нашёл ли я тебя,
Бескрылую птицу, ревнующую и плачущую?
Или я потерял тебя, американский рот,
Иллюзию, вызванную большой дозой?

Теперь я – жирный домашний кот,
Выхаживаю свой больной шершавый язык,
Смотрю, как тёплые ядовитые крысы лезут сквозь большие дырки в заборе,
Мочусь на фото в журналах.
Эту приманку для рыб забросили в горный источник холодной и чистой Христовой крови.

Нашёл ли я тебя,
Бескрылую птицу, лишённую возможности летать, истекающую кровью?
Или я потерял тебя, американский рот,
Большую таблетку, застрявшую при глотании?
16-11-2009-13:18 удалить
Примерный перевод



Был я шустряк и пострел. Но промок
Ныряя за каждой монетой.
Уличные фонари твоих глаз
Открывались всё шире от игрушек этих.
После того как менты дельце моё прикрыли
Я срезал детские патлы
И спёр я потрёпанную карту,
Разыскивая тебя повсюду.
Но нашёл ли я?
Подранок. Бескрылый и кровоточащий ревностью
Или потерял тебя? Как неясные очертания
Облака атомного взрыва.
Теперь я домашний жирный кот,
Зализывающий свои раны,
Наблюдающий за несъедобными крысами,
Занимающимися непотребством,
Сквозь дыру, проломленную в заборе,
Словно рыба, следящая за блесной в холодном и чистом потоке
Крови Христа, стекающей с вершины горы.
Нашёл ли тебя я?
Бескрылая птица, неспособная взлететь.
Или потерял тебя –
Об этом история умалчивает.
17-11-2009-14:08 удалить
Прочитала ваши переводы, мне они не очень понравились,слишком далеко от темы фильма.Решила сделать свой
17-11-2009-14:09 удалить
Вот что получилось:
Я был шустрым, неопытным (сырой) мальчиком, стремящийся в бездну за деньгами.
При свете уличных фонарей твои глаза широко (открывались?) на мои фальшивые забавы.
Затем, когда загнали (закрыли) и поймали на месте преступления, я отрезал свои детские волосы (я повзрослел)
Предала меня забвению, и я нуждаюсь в тебе везде (всегда)
Встретимся ли мы с тобой?
Бескрылая птичка (девочка), не переносящая измены и плачущая (страдающая) от растраченной впустую американской жизни.

Наполненный неизбежностью мираж.
Сейчас я силен и могуществен(денежный мешок, спонсор, олигарх, вор в законе)
Зализываю раны, притупляю боль
Наблюдаю за жгучим ядом новичков пролезающих через широкую изгородь, ломающих запреты.

Затем, когда загнали (закрыли) и поймали на месте преступления, я отрезал свои детские волосы (я повзрослел)
Предала меня забвению, и я нуждаюсь в тебе везде (всегда)
Встретимся ли мы с тобой?
Бескрылая птичка (девочка), не переносящая измены и плачущая (страдающая) от растраченной впустую американской жизни.

Плюю на глянцевые фотографии
Эта рыбная ловля (охота на людей) привлекает и бросает в холод.
И чистая дивна кровь (Боже) большое количество струиться (огромным потоком течет)
Наполненный неизбежностью приклеиваюсь (присасываюсь) в низу.
17-11-2009-14:46 удалить
Хотелось бы услышать ваше мнение.
23-11-2009-16:28 удалить
мне больше всех понравились 2 последних!!!особенно последний=)))молодцы
25-11-2009-07:54 удалить
Я был прытким мальцом, вылавливающим монетки с глубин,
А ты все свое внимание обращала только на мои платсмассовые игрушки.
А когда полиция прикрыла лавочку, я остриг свою детскую шевелюру,
Украл карту с загнутыми уголками и звал тебя всюду

Нашел ли я тебя?
Птичка моя бескрылая, ревнующая, или потерял тебя, ненасытная?
Виднеющаяся вдали как большой мираж

А сейчас я жирный домашний кот,
Залечивающий свой гадкий язык,
Смотрю как крысы, уже наевшиеся яду
Пробираются сквозь широкие трещины в заборе
Занимаются непотребством
Клюют на эту приманку, брошенную в холодную и чистую, словно горный поток, кровь Христову.

Нашел ли я тебя?
Птичка моя бескрылая, не могущая подняться в небо, раненая, или потерял тебя, ненасытная?
Виднеющаяся вдали как большой мираж…

Мне этот больше нравится
Sunny_eclipse 25-11-2009-16:52 удалить
Мне тоже последние два понравились!
28-12-2009-23:02 удалить
Мне очень понравился перевод с пояснениями. в бездну за деньгами классно сказано. а песенка та со смыслом и не много нужно напрячь свой мозг )))
до словно переводить песню это тупость какай та. надеюсь не кого не обидел. спасибо за перевод.
17-06-2010-19:55 удалить
После перевода с пояснениями я наконец-то поняла смысл этой безумно красивой песни=))
30-06-2010-23:38 удалить
Последний перевод - самый лучший. Ведь американские фразочки самому понять нереально, чего стоит фраза "льет как из ведра" (it rains like cat and dog).Над ними нужно сидеть и думать. Вот поэтому последний перевод действительно раскрывает смысл безумно красивой песни, а не набор пустых слов. Извините, если кого - то оскорбила.

P.S. А вам, ув. аноним, не мешало бы и русский подучить.
30-06-2010-23:41 удалить
Прошу прощения, не последний, а предпоследний тот, который с пояснениями
02-07-2010-16:40 удалить
Спасибо всем кто оценил мой труд.
02-09-2010-15:50 удалить
офигенная песня, я наизусть выучила!
27-12-2010-08:23 удалить
я был всего лишь юношей с длинными волосами
который нырял по жизни за *мелкими монетками*...
и я был всего лишь мальчиком на побегушках в магазине игрушек...
но однажды я увидел Тебя, лишь на мгновение...и моё сердце остановилось...
и я уже было подумал что я тебя нашёл, но я тебя потерял...потерял навсегда...
и я исходил все дороги и истоптал все сапоги...
и я изорвал все карты мира и мои волосы побелели от горя...
но я тебя так и не нашёл, хотя ты была так близко...и ты была так далеко...так далеко...безумно далеко...
мне никогда тебя не найти...о Боже, никогда...никогда...где же ты мой Ангел? где же ты???...
15-08-2011-15:47 удалить
не пойму что за "американский рот"-это что значит то??
28-01-2012-09:10 удалить
как вы думаете не слишком мрачно будет для первого танца на свадьбе???на английском очень красиво,но для тех кто знает перевод.......???
11-04-2012-19:50 удалить
Самый классный перевод который еще со скобками! реальный со смыслом, а не дословный как у других! большое спасибо!
23-12-2012-00:46 удалить
Это уже вторая песня на английском, которая мне очень нравится, но слова они пишут точно под кайфом... жаль. Да, к сожалению, эту для свадебного вальса лучше не брать.


Комментарии (25): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Текст и перевод песни Iron & Wine - Flightless Bird, American Mouth | Sunny_eclipse - Дневник Sunny_eclipse | Лента друзей Sunny_eclipse / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»