«Эти черные звуки — тайна, корни, вросшие в топь, про которую все мы знаем, о которой ничего не ведаем, но из которой приходит к нам главное в искусстве.
Испанец, певец из народа говорит о черных звуках — и перекликается с Гете, определившим дуэнде
применительно к Паганини:
«Таинственная сила, которую все чувствуют и ни один философ не объяснит».
( Ф. Г. Лорка
......если бы великий испанец Лорка увидел это танец он бы воскликнул: :
«Оле! Здесь есть дуэнде!"
Итак, Равель, танцуем болеро!
Для тех, кто музыку на сменит на перо,
Есть в этом мире праздник изначальный -
Напев волынки скудный и печальный
И эта пляска медленных крестьян...
Испания! Я вновь тобою пьян!
Цветок мечты возвышенной взлелеяв,
Опять твой образ предо мной горит
За отдаленной гранью Пиренеев!
Увы, замолк истерзанный Мадрид,
Весь в отголосках пролетевшей бруи,
И нету с ним Долорес Ибаррури!
Но жив народ, и песнь его жива.
Танцуй, Равель, свой исполинский танец,
Танцуй, Равель! Не унывай, испанец!
Вращай, История, литые жернова,
Будь мельничихой в грозный час прибоя!
О, болеро, священный танец боя!
Н. Заболоцкий.
“Итак, Равель, танцуем болеро!”
Лишенный дуэнде жаждет его, а достигнув, жаждет того, что за ним. Ведь опьяненный не ведает о своем опьянении, а наслаждающийся знает не о своем наслаждении, а лишь о том, чем он наслаждается.
Что хотела выразить певица Тиа Аника Ла Пириньяка, говоря, что когда она поет приятным голосом, она чувствует кровь?
Чего желал певец Эль Чоколате, когда следил, чтобы во время пения его окружали только приятные лица?
Что чувствовал Маноло Караколь, заверяя, что когда он вдохновенно пел, то почти не ведал, что творил, «как будто он переносился на арену боя быков и, воодушевленный, не чувствовал перед собой опасности»?
Сколько еще необъяснимого и загадочного скрывается за дуэнде?
(Из книги Эль Монте Анди "Тайны забытых легенд")
“Итак, Равель, танцуем болеро!”