• Авторизация


Сяонянь (小年 xiǎonián) - Малый новый год. 23-го готовят "сахарную тыкву" 22-01-2025 13:27 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Китай вовсю готовится к главному празднику года – Чуньцзе, Новому году по лунному календарю. Вся последняя неделя уходящего года строго регламентирована, и эти правила соблюдаются веками.

С приходом  сезона Дахань в Китае начинается активная подготовка к встрече и празднованию Нового года, который в этом году наступит 29 января. А сегодня 23-е число последнего месяца года по китайскому лунному календарю, в этот день китайцы отмечают традиционный праздник 小年 xiǎonián "сяонянь" - малый новогодний сочельник или малый Новый год.
Дата Китайского Нового Года определяется по лунному календарю: праздник приходится на второе новолуние после зимнего солнцестояния 21 декабря. Таким образом, каждый раз Новый Год в Китае выпадает на разные даты привычного нам григорианского календаря, между 21 января и 20 февраля. В этом году Китайский Новый год в Поднебесной наступит 29 января – прекрасная дата, которая позволит и россиянам отметить этот день, отдохнув от предыдущих зимних праздников.  Китайский Новый год называется Чуньцзе (春節). Это время и будет считаться началом Нового года по восточному календарю. Кстати, в Китае будут встречать не 2025 год, как это совсем недавно сделали мы, а 4723-й.

https://sun9-66.userapi.com/impg/y56hlLSyYTxMF8umpzLndy3l4wakouL579qDzQ/R-LAK_FsMEw.jpg?size=1080x1920&quality=96&sign=9e74111397409c5afbcb277074c4840b&type=album

В 23 день 12 месяца по лунному календарю (в этом году это 22 января) в Китае отмечают традиционный праздник "Сяонянь" (小年 xiǎonián) - малый новогодний сочельник или  так называемый Малый новый год.

С наступлением "Сяонянь" в Китае воцарилась новогодняя атмосфера, жители из разных городов и районов страны радостно готовятся к встрече Нового лунного года—года Змеи.

Тра­ди­ци­он­но этот празд­ник от­ме­чал­ся 24 чис­ла 12 лун­но­го ме­ся­ца, од­на­ко в се­ре­ди­не и в кон­це прав­ле­ния ди­нас­тии Цин (清朝, 1644—1912 гг.) им­пе­ра­то­ры ста­ли пок­ло­нять­ся бо­гу кух­ни и оча­га в 23 день пос­лед­не­го лун­но­го ме­ся­ца. Жи­те­ли Се­вер­но­го Ки­тая пос­ле­до­ва­ли их при­ме­ру. Тем не ме­нее в не­ко­то­рых рай­онах Юж­но­го Ки­тая этот празд­ник по-преж­не­му от­ме­ча­ет­ся 24 чис­ла.

Сегодня, 22 января (23 числа 12 месяца по китайскому лунному) - так называемый "северный малый Новый год" - 北小年, завтра - южный 南小年. (Запомним слова: 北 běi север; 南 nán юг)
Праздник «Сяонянь» считается первым в череде новогодних праздников и поэтому особенно важен для китайских семей.

https://sun9-16.userapi.com/impf/3kb-NbE8WRxP_hBbg-efkZkBWkk9E7bYduhoHA/0pItVLEGdGE.jpg?size=800x1115&quality=95&sign=0a2c6b10912a8a9397116c64539c0d22&type=album

В Пекине издавна распространена народная частушка:

23-го готовят "сахарную тыкву" (лакомство в форме маленьких тыковок, приготовленных из клейкого риса и солодового сахара (произведенного из росточков пшеницы, риса или других злаков); они напоминают твёрдую карамель);

24-го убирают в доме;

25-го готовят доу-фу (соевый творог, один из основных продуктов питания. Приготавливают из бобового (соевого) молочка, которое сначала варят, затем добавляют соляной рассол, либо гипс для загустения. Полученную массу кладут под пресс, чтобы удалить часть жидкости. Это полноценный заменитель мяса);

26-го забивают скотину на мясо;

27-го режут птицу;

28-го ставят опару из белой муки;

29-го все котлы наполнены вкуснятиной;

30-го поздно ночью все садятся, чтобы встретить Новый год;

Как только наступил Новый год, начинается веселье!

Из данной частушки видно, насколько все заняты, как много у всех работы перед праздником.

https://sun9-77.userapi.com/impg/wiTbAqWaxGWdYIDQpVheA7-l58ouuO8RCoaDiQ/gUxEO4eEfoY.jpg?size=624x680&quality=95&sign=8e7389974069c04f2b71784900fd3724&type=album

"23-го готовят "сахарную тыкву" - тан гуа (糖瓜, tángguā) . У ханьцев - это день "поедания сахара очага", в этот день стол украшается ячменными леденцами (кунжутными конфетами). В некоторых района Китая едят лепешки хошао (火烧), печенье тангао (糖糕), лепешки юбин (油饼), пьют суп из соевого творога (豆腐汤).

Как гласит древняя поговорка: "二十三,糖瓜粘,灶君老爷要上天" (Ershísān,tángguā nián,zàojūn lǎoyé yào shàng tiān) - в вольном переводе:

"Двадцать три, Тан гуа липкие, а Бог очага хочет попасть в рай".

Тан Гуа - в дословном переводе "сахарные дыни". Это небольшие клубки, скрученные из нитей особой карамели, с высоким содержанием мальтозы, и поэтому тягучей и липкой, снаружи обсыпанные семенами кунжута. Сразу после приготовления их выставляют на улицу, на мороз, где карамель застывает, а внутри "клубка" образуются полость, от чего десерт делается хрустящим.
В Гуандуне такое же угощение делают в виде длинных трубочек или полосок, их называют 关东糖 (guāndōng táng, Гуандунские конфеты).

https://sun9-79.userapi.com/impg/T-dTXljxIdVSIpFKBjD5EqMZP1ASZrA4Z0Vfrg/Z_yUWN9bSZ0.jpg?size=699x509&quality=96&sign=448ecb91da587b3d173ae984585159f8&type=album

https://sun9-41.userapi.com/impg/WE3oJ30yBKvu8NQEmfsh5aUEVK10MeDFKUHYjw/p88UQNgsI7Q.jpg?size=500x300&quality=96&sign=f9eb6c4c2906d5da411deb66c4b61c3d&type=album

https://sun9-17.userapi.com/impg/71byyYeZVQLjsznv1kWFl8i1nyeFvQlyQwI9ng/e4wvaXbS9eI.jpg?size=500x666&quality=95&sign=0332919753370a73c264303c9ff002cc&type=album



https://sun9-17.userapi.com/impg/t7BHSx6tZdH9W1HsKIBx_n7D2oYiyvHvLUTakw/CHJcxnmdy1Q.jpg?size=1200x1680&quality=95&sign=30543901fc689b205c8283cdc6dc437c&type=album

https://sun9-38.userapi.com/impg/BQL9ycvCjtsfjTFiGIF9qVvPU6PhJIplf0D67A/-YZK1HiYEjc.jpg?size=900x648&quality=95&sign=fff013bd6295c06d318ffcffdbc8a4bb&type=album

НЕДЕЛЯ ДО НОВОГО ГОДА – ТОЖЕ ПРАЗДНИК!
Это малый Новый год(小年 xiǎo nián)

Для чего? Для очень важной церемонии.

Ежегодно 23 или 24 числа месяца ла совершается поклонение богу домашнего очага Цзао-вану (灶王爷), его провожают, так он возносится на небо для доклада Небесному Владыке и чтобы он говорил только  хорошее о семье, его стараются ублажить - это широко распространённый традиционный обычай китайцев, имеющий большое значение. Несмотря на то, что современные китайцы несколько растеряли традиции, давно не увлекаются «очагами, божествами, приношениями», но, тем не менее, поздравляют друг друга. Но обо всём по порядку.

[показать]

Это традиционные народные празднования в преддверии праздника Весны. Раньше почти во всех китайских семьях на кухне было освященное место бога очага, над которым размещали изображение Цзао-вана и делали надпись «бог, надзирающий в людском мире», или «хозяин семьи». По обе стороны от изображения вешали парные надписи: «пребывая на небе, докладывает про хорошие дела» и «спускаясь на землю, охраняет благополучие», на по­пе­реч­ном же лис­те над­пи­си пи­шут: «Бог до­маш­не­го оча­га». Согласно преданию, Цзао-ван был назначен небесным покровителем очага, а в его обязанности входило управление семейными очагами и попечение о каждой семье.

https://sun1-23.userapi.com/impg/AqvRVX2WX9xhWNM1ZVhxcpEMhAubdOE-ECvjuw/YDWTJVN5QD0.jpg?size=1023x810&quality=95&sign=128041d596d5585ee8c75c0f91da4dd0&type=album

Традиционно духа домашнего очага в народе очень почитали. Цзао-ван приходит в семью в последний день уходящего года, он весь год пребывает в семье, охраняя ее и покровительствуя ей. В конце года он должен подняться на небо и доложить Небесному императору о добрых и плохих деяниях членов семьи. А Небесный император решает, чего заслужила та или иная семья в наступающем году – добра, благополучия или кары и бедствий. Нетрудно понять, что доклад бога очага был очень важен для каждой семьи, так как затрагивал ее коренные интересы. В день вознесения бога очага на небо во многих семьях совершают торжественную церемонию проводов Цзао-вана.

Как свидетельствуют исторические записи, еще в период правления династии Ся (2070–1600 гг. до н. э.) в Китае уже поклонялись прообразу Цзаов-ана «богу печи», то есть среди духов и богов китайского пантеона он был старейшим. О его происхождении существует множество легенд и преданий. Вот одна из них.

Сяонянь возник в глубокой древности как праздник поклонения и жертвоприношений огню и домашнему очагу. Первые письменные упоминания о нем относятся к временам династии Восточная Хань (с 206 г. до н. э. по 220 г. н. э). В это время поклонение огню было одним из главных «пяти жертвоприношений». Во времена династий Цинь и Хань в Китае начали поклоняться Богу Очага (灶神, zàoshén), окончательно его культ сформировался во времена династии Сун (960-1279 гг.) и благополучно дожил до 20 в. Но по мере того как старомодные глиняные печи постепенно исчезали из домов, церемония поклонению Богу очага стала предаваться забвению, однако традиция празднования «Маленького Нового года» сохранилась и стала своеобразным обычаем китайской нации.

https://sun9-32.userapi.com/impg/9-TR77ICUFt9XLi1PeiQZWUW0Ezj4vCnp2-3oQ/VPMtM5UEJwI.jpg?size=800x887&quality=95&sign=0c0204b56f2981871e81d541ce75fee8&type=album

В различные эпохи существовали разные версии происхождения Цзао-вана В позднесредневековом фольклоре в него превратился некий бедный лентяй Чжан, который кормился за счёт жены. Под новый год жена послала его к своим родителям за рисом, а те, жалея бедствующую дочь, положили на дно мешка серебро. Лентяю надоело тащить тяжелую ношу, и он отдал мешок встречному нищему. Разъярённая жена забила его насмерть, но так как дело было в новогоднюю ночь, временно закопала труп под очагом. Сожалея о содеянном, она потом повесила над очагом поминальную табличку с именем мужа и стала молиться перед ней. С тех пор обычай почитания Чжана в качестве Цзао-вана распространился, по преданию, по всему Китаю. Существуют и другие версии этого сюжета. В религиозных текстах, отражающих верования различных сект, происхождение Цзао-вана объясняется таким образом: в ответ на жалобы духов о том, что им трудно уследить за делами людей, Верховный Нефритовый государь — Юй-ди пригласил святого Чжан Чжаня с горы Куньлунь и повелел ему стать Цзао-ваном. Получив это повеление, Чжан преобразился в 5 владык очага, соответствующих 4 сторонам света и центру, те в свою очередь превратились в 10 тысяч Цзао-ванов, которые и стали наблюдать за людьми во всех домах.

https://sun9-34.userapi.com/impg/ui-QH_r-0VOdjuTkoke-9XuMIuqv1c4UZC3x-Q/vuYBQxfq0ys.jpg?size=1428x1650&quality=95&sign=7946b5635b1a1aaf88ed3d17b55ad9ab&type=album

А вот ещё одна легенда

В стародавние времена жили-были два брата по фамилии Чжан.

Старший был каменщиком, младший – художником. Старший брат был большой мастер строить очаги и складывать печи, и люди называли его «Чжан ван-печей», что значит «князь печей». Он не только умел мастерски строить очаги, но нередко помогал людям в разрешении семейных неурядиц. Стоило ему прийти в какую-либо семью мастерить очаг, как там сразу воцарялся мир. Если в семье были раздоры, он всегда помогал уладить их. Все его соседи обращались к нему со своими трудностями, и все его очень уважали.

Старший Чжан прожил до 70 лет и скончался в день празднования «сяонянь». При жизни он был главой семьи, и все во всем его слушались. Но после его кончины в семье все пошло из рук вон плохо, сыновья целыми днями ругались, не могли поделить наследство. Плохо стало тогда на душе младшего брата. И вот ему пришла мысль, как попробовать все исправить. Ровно через год после кончины брата глубокой ночью он вдруг закричал: «Душа старшего брата вернулась!». Он собрал всех членов семьи на кухне, и вдруг они увидели, как на закопченной стене среди мигающих бликов свечей возник образ Чжана вана-печей. Все замерли в изумлении. И тогда младший брат сказал: «Мне был сон, в котором Небесный император назначил моего старшего брата духом очага. Узнав о том, что вы ругаетесь из-за наследства и раздела имущества, он страшно разгневался и собирается доложить об этом Небесному императору, который в последний день уходящего года строго покарает всех вас». Сыновья и невестки сильно напугались, встали на колени и стали бить поклоны и молить о прощении. Затем они поставили на стол сладости, которые любил каменщик Чжан. После чего никто в этой семье уже не осмеливался затевать ссору из-за раздела имущества, так семья каменщика вновь обрела мир. Вскоре о случившемся узнали соседи, а потом и все люди в округе, весть о чуде облетела всю страну. Некоторые люди даже приходили узнать подробности. В действительности образ, который увидели домочадцы на кухонной стене, нарисовал младший брат художник, чтобы усмирить ссорящихся членов семьи. Но когда его спрашивали о подробностях случившегося, он продолжал упорно настаивать чудесном явлении брата. Он нарисовал множество изображений бога очага Чжана, которые расклеивали во всех семьях. С тех пор и стали совершать приношения духу очага, просить о мире и согласии в семье.

Этот обычай многие века передавался из поколения в поколение. Традиция поклонения богу очага в конце года сохранилась и до сих пор. Люди верят, что это поможет с радостью встретить наступающий Новый год, который будет для всех мирным и благополучным.

В современной китайской культуре он также является покровителем поваров и официантов.

Цзао-ван обитает в нише стены за очагом, а в современных домах над плитой. Здесь хранится его отпечатанный на бумаге портрет. Над портретом начертан титул бога: «Повелитель судеб из Восточной Кухни». А справа и слева пожелания: «Поднявшись на Небо, говори о хороших делах», «Вернувшись из Дворца, ниспошли удачу и счастье».

https://sun1-21.userapi.com/impg/ciX23yPAVCRJ9UBatwKCWM-5buWQQG1QHCC-Kw/xsaXaXNpizQ.jpg?size=500x500&quality=95&sign=596c3d0c93c79a0a56e28fe0d6ed39ac&type=album

Как ни странно, Цзао-ван  слыл в народе неграмотным, и поэтому запрещалось жечь в его присутствии исписанную бумагу, ибо он мог по ошибке доставить её Небесному Владыке.

Поклонение Богу домашнего очага по традиции было прерогативой мужчин. В Северном Китае правило это соблюдалось настолько строго, что при отсутствии мужчины в доме для предновогодних проводов Бога приглашали мужского родственника, жившего по соседству.

Провожая Цзао-Вана, старики приговаривают: «Цзао-Ван, Цзао-Ван, отправляясь на Небо, говори побольше хорошего, да поменьше плохого, возвращайся и приноси с собой достаток».

Женщины, которые хотят забеременеть, говорят Цзао-Вану: «В 23 день 12 луны, Цзао-Ван, отправляйся на небо, говори больше хорошего, меньше плохого, на хвосте своей лошади принести нам маленького карапуза».

В день проводов Бога домашнего очага, за несколько часов до его отбытия следует зажечь свечи и благовония, сделать жертвенные подношения, в основном, это сладкие блюда: конфеты, засахаренные фрукты. Кроме того Цзао-ван преподносят рыбу, мясо, вино.

https://sun9-40.userapi.com/impg/9f5qA_lPk9R64zvBiAnk6q4B0LajlSJSqnpSgg/d7gAeP23Mbw.jpg?size=700x400&quality=96&sign=d7eb16ef2759bb091ac1d75c03890fb4&type=album

Раньше, обязательной принадлежностью обряда было новогоднее пирожное няньгао, которое символизировало слитки серебра, которые были в денежном обращении в период правления династии Цин (1644 – 1911). Сейчас его заменили на шоколадки в виде монет и купюр.

На Севере Китая не забывают и о лошади Бога: ей ставят блюдце с водой и мелко нарезанное сено, рядом кладут красный шнурок – узду для Небесной Лошади.

Дабы Цзао-ван по прибытию в Небесные чертоги говорил бы только хорошее о своих подопечных, на уста Бога льют мёд, считается, что губы у него слипнутся, и он не сможет поведать обо всём увиденном. Нередко с этой же целью на его портрет брызгали вино, чтобы подпоить божественного покровителя:)

https://sun9-49.userapi.com/impg/Y6rRHL6mW48SRfKDTHAkkkBynuqQM7HugMx2dQ/Vvvbl0nr5U4.jpg?size=564x1012&quality=96&sign=943340636e16f6fd03148d40c0ab24ef&type=album

При дворе Нефритового императора

В благоприятный час для проводов домочадцы собираются на кухне, у очага, трижды кланяются Цзао-вану, глава семьи (старший мужчина в семье) произносит молитву: «Говори, побольше хорошего и поменьше плохого». Затем алтарь Цзао-вана торжественно выносят во двор, следя за тем, чтобы Бог всегда был обращён лицом к Югу, как подобает правителю. Там изображение Бога сжигают под оглушительные разрывы хлопушек и вместе с ним сжи­га­ют бу­маж­ную (или соломенную) ло­шад­ку. При сож­же­нии изоб­ра­же­ния так­же на­до до­ба­вить в огонь со­ло­му и зер­но на корм ло­шад­ке Цзао-ва­на.  Одновременно на крышу кухни бросают горошины и бобы, что имитирует удаляющийся стук копыт лошади.

Новогодние традиции: проводы Бога очага



Пос­ле это­го нас­ту­па­ет пе­ри­од при­мер­но в не­де­лю, ког­да ки­тай­цы жи­вут без бо­га до­маш­не­го оча­га. В этот пе­ри­од они про­во­дят ге­не­раль­ную убор­ку в до­ме и по­ку­па­ют ук­ра­ше­ния к Чунцзе 春节 (Лунный Но­вый го­д, или Праздник весны). Была также, традиция в это время ходить ряжеными, которые пели песни и танцевали, за что получали сладкие угощения.

Пос­ле про­во­дов Цзао-ва­на и до его возв­ра­ще­ния нас­ту­па­ет «смут­ное» вре­мя, ког­да он не мо­жет наб­лю­дать за людь­ми, по­это­му в эти дни про­ис­хо­дит мно­го сва­деб меж­ду те­ми, ко­му тра­ди­ци­он­но не сле­до­ва­ло бы же­нить­ся. И по сей день, во мно­гих де­рев­нях, в кон­це го­да про­ис­хо­дит боль­шое ко­ли­чест­во сва­деб.

Спра­вив Ся­онянь, ки­тай­цы го­то­вят­ся к встре­че Но­во­го го­да. На­род спе­шит в за­пол­нен­ные до от­ка­за ма­га­зи­ны за не­об­хо­ди­мы­ми про­дук­та­ми и по­дар­ка­ми. В пе­ре­чень по­ку­пок на­до вклю­чить но­вую одеж­ду и обувь для де­тей, по­дар­ки для ста­ри­ков, родс­твен­ни­ков и дру­зей.

 

https://sun9-63.userapi.com/impf/VXffkuM6D0I1guUiXlD_P-orhsrA7zuZmQN8QQ/027wysWndOM.jpg?size=800x1075&quality=95&sign=6038ad2f7c02f9133fb822545fa6d8b1&type=album

ДЛЯ БЛАГОПОЛУЧИЯ И УСТРАНЕНИЯ ПРЕПЯТСТВИЙ. В тибетской геомантии сказано : на юго востоке кухни в середине огненной кучи пребывает Жёлтое Божество Огня, сидящее на огненно рыжем козле, в руках держит держит ковш, чтобы подливать масло в огонь. Необходимо провести обряд освящения очага и многократно обращатся к нему с просьбами. Тогда в тамом доме будет благополучие и счастье и всё препятствия устранятся. В Китае - Князь очага, Цзао-шэнь (Бог/дух очага), Цзао-цзюнь (Повелитель очага), Цзао-пуса (Бодхисаттва очага), Дун-чу сы мин-чжу (Повелитель судеб восточного [угла] кухни). Это популярное божество домашнего очага. Само слово «очаг» (в совр. произношении цзао) ранее записывался иероглифом, представляющим собой пещеру с сидящей в ней лягушкой. Хотя семантика древних представлений об очаге остается неразгаданной, можно предположить, что первоначально у китайцев существовала вера в духа очага в облике лягушки, затем в облике женщины (в период господства материнского рода), а в более позднюю эпоху в мужском обличии. Этот бог имеет власть над всеми семьями, потому что может принести богатство или, наоборот, ввергнуть в нищету. Чтобы докладывать Небу обо всем, что происходит на земле, он время от времени возносится на Небеса и проводит там от четырех до семи дней. С этим поверьем и связано его ежемесячное чествование. Когда видят, как Цзао-чжунь поднимается в Небо или возвращается, его приветствуют подношениями и разнообразными обрядами. Считается, что если совершишь подношение медом, то и на Небе о тебе услышат только сладкие речи.Вероятно, культ Цзао-вана сложился на основе исчезнувших древнейших представлений в I-м тыс. н.э. Согласно поздним верованиям, Цзао-ван следит за всем, что происходит в доме, и в конце года — 23-го или 24-го числа 12-го месяца по лунному календарю отправляется на небеса с ответом о том, как семья прожила этот год.

https://sun9-71.userapi.com/impg/suhmvS3CSToAqoU2JRxm8HiZ0wMdpFEF4KXX9A/lX2rGzaTWmk.jpg?size=800x800&quality=95&sign=9ff63751034144b14ccce9329aa72ba2&type=album

На новогодних картинках Цзао-ван часто изображался со своей супругой

Раньше бытовало поверье, что мужчины не поклоняются луне, а женщины не провожают бога очага, в провинции Шаньдун проводами действительно занимаются именно мужчина, но в некоторых районах девочки возжигают благовония, чтобы проводить Цзао Вана. После сожжения старого изображения бога, некоторые сразу на его место клеят новое, а некоторые делают это перед Праздником весны, по этому поводу так же есть следующая фраза для парных надписей: «В 23 день отправляйся на Небо, а в 1 день 1 месяца возвращайся на землю».
Для проводов Цзао Вана покупается много сладостей, чтобы задобрить его перед отправкой на Небо, подсластить его речи, чтобы Небесному императору он донес только хорошие слова о жителях своего подшефного дома, а иногда вместе со сладостями богу преподносят еще и вино, чтобы его напоить.
Провожая Цзао Вана, старики приговаривают: «Цзао Ван, Цзао Ван, отправляясь на Небо, говори побольше хорошего, да поменьше плохого, возвращайся и приноси с собой достаток».
Женщины, которые хотят забеременеть, говорят Цзао Вану: «В 23 день 12 луны, Цзао Ван, отправляйся на небо, говори больше хорошего, меньше плохого, на хвосте своей лошади принести нам маленького карапуза».
Если же  вы живёте в городе и не желаете привлекать к себе излишнее внимание, есть вариант «квартирных» проводов. После поклонов и молитвы, пронести алтарь по квартире, что бы лик был обращен на юг и после этого портрет Бога Очага сжигают. Торжественно открывается форточка, в небо запускается фейерверк, чтобы он осветил Цзао-вану путь в Небесный Дворец, пепел развеивается по воздуху, фасоль и горох кидаете в форточку, но так, чтобы они стучали о карниз подоконника. Обычно, сразу же после сжигания изображения Цзао-вана, в начале церемонии, зажигаются бенгальские огни, так как это поможет нашему Покровителю найти дорогу обратно, в новом году.

Согласитесь, выглядит это немного наивно – скрывать плохие поступки и доносить на небеса информацию только о хороших. Примерно так поступают наши дети, когда пишут письмо Деду Морозу и докладывают, что весь год они были хорошими девочками и мальчиками.

В этот день остается ровно неделя до самого важного в Китае традиционного праздника – праздника Весны. Во всех семьях страны начинают готовиться к Новому году.

https://sun9-28.userapi.com/impf/he6vJ_V3VKDJ8Bqx5fTpic-ybMEvu8v8KyoBlQ/OAqPBbBcSi0.jpg?size=800x1079&quality=95&sign=5c8a90a6d204b9cc707ae31c5f579159&type=album

Можно сказать, что в Китае начинают праздновать традиционный Новый год (праздник Весны) с 23 числа месяца «Лаюе» - праздника «Сяонянь» вплоть до праздника фонарей (15-е число первого месяца Нового года). В древности в некоторых дворах чиновников празднование заканчивалось 2 числа второго месяца – в день праздника Лунтайтоу (Дракон поднимает голову) - такая картина описана в одном из знаменитых классических произведений «Сон в красном тереме».
Традиционный китайский Новый год – это самый важный и торжественный праздник в Китае. К этому празднику китайцы готовятся месяц. Они занимаются подсчетом денежных средств за год, раздачей подарков и премий родственникам и коллегам, покупкой новогодних товаров и т.п. Все это делают в месяц «Лаюе», 12-й, последний месяц перед Новым годом по лунному календарю.

https://sun9-56.userapi.com/impf/7csDh30x8kumRr8NxEoxZIm7sQko65TXfc9gRQ/kwGPYvcDgxQ.jpg?size=1000x678&quality=95&sign=d682dd7713a85d2de1fae8723384eadb&type=album

Естественно, что тема Сяо Нань - Малого китайского Нового года, отмечаемого на 23-24 день последнего лунного месяца, нашла отражением и в поэзии
《祭灶诗》(Jì zào shī) "Стихи о жертвоприношении Богу Очага"
Лу Мэнчжэн (吕蒙正, Lǚ Méngzhèng) (944-1011 гг.), династия Сун

一碗清汤诗一篇,灶君今日上青天。
玉皇若问人间事,乱世文章不值钱。

Yī wǎn qīngtāng shī yī piān,zàojūn jīnrì shàng qīngtiān.
Yùhuáng ruò wèn rénjiān shì,luànshì wénzhāng bù zhíqián.


祭灶 (jìzào) - жертвоприношение Богу Очага (23 число 12 месяца по лунному календарю);
诗 (shī) - стихотворение;
一碗 (yīwǎn) - одна чашка, пиала;
清汤 (qīngtāng) - бульон;
一篇 (yīpiān) - одна бамбуковая дощечка (для письма); лист;
灶君 (zàojūn) - Чжаоцзюнь, Бог Очага;
今日 (jīnrì) - сегодняшний день; сегодня;
上 (shàng) - подниматься;
青天 (qīngtiān) - Небеса;
玉皇 (yùhuáng) - Нефритовый владыка, Небесный император;
若 (ruò) - если, ежели;
问 (wèn) - спрашивать, расспрашивать (кого-л., о чём-л.);
人间 (rénjiān) - среди людей; в мире; в человеческом обществе;
事 (shì) - дело, деяние,
乱世 (luànshì) - беспокойный век; смутное время,
文章 (wénzhāng) - сочинение;
不 (bù) - нет; не;
值钱 (zhíqián) - стоить денег; быть дорогим (стоящим, ценным).

И перевод:
"Одна чашка бульона и стихотворение на один лист. Бог Домашнего Очага сегодня поднимется на небо;
Если Нефритовый император спросит о человеческих делах, статьи о смутных временах будут бесполезны."

https://sun9-57.userapi.com/impg/cLrGKXk9wjaWDNr5QxT8NAvRS4nMfR30n9W4Og/yaCVitj6O-A.jpg?size=1134x800&quality=95&sign=185c03712d4954c494e3f0ffcbf133dd&type=album

Кстати, на картинах часто Бога Домашнего Очага изображают в виде пожилой пары, мужчины и женщины, сидящих рядом, поджав ноги.

https://sun9-30.userapi.com/impg/0u2CXJC4mNwcbzWOa9CwlFA8TvvoTDeEj6dFGg/-z3Hjx0Cf6s.jpg?size=1000x485&quality=95&sign=22320c0f3c9150440374c1c586e9a064&type=album

Источник иллюстраций: www.baidu.com
Источник материалов: Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М.Л.Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. - М.: Вост. лит., 2006 – . Т. 2. Мифология. Религия / ред. М.Л.Титаренко, Б.Л.Рифтин, А.И.Кобзев, А.Е.Лукьянов, Д.Г.Главева, С.М.Аникеева. - 2007. - 869 с. С. 679-680.


 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Сяонянь (小年 xiǎonián) - Малый новый год. 23-го готовят "сахарную тыкву" | Вьюгитта - Дневник Вьюгитта | Лента друзей Вьюгитта / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»