Очень напоминает мне одно стихотворение. Я когда-то очень давно его написал. Оно очень похоже на это, но... на молдавском языке. Поскольку в молдавском языке я не силен, поэтому я его никому и не показывал, да и показывать тут особо некому.
Анюта_оленник, понимаю... Но нужно правильно ставить ударения:
Называется Preţuiţi acest sentiment! (Цените это чувство!)
Ea i-a zis cu sfială: "Te iubesc, te iubesc".
El i-a răspuns cu mîndrie: "Iubeşte, am să privesc".
Ea îl implora pe el: "Fără tine voi deceda!"
El s-a uitat şi i-a zis tare: "Hai, voi aştepta!"
Ea l-a întrebat încet: "Ce să fac fără tine?"
El i-a răspuns cu rîs: "Ai să mă uiţi pe mine".
Ea a şoptit în lacrimi: "Vrei să dovedesc?"
El i-a zis: "Nu cred... Eu nu te mai iubesc!"
Ea a fugit la fereastră şi în beznă a sărit,
"TE IUBESC FOARTE MULT!" - numai a strigat în sfîrşit,
Atunci i s-a strîns inima, el a spus aşa cuvinte:
"De ce această mîndrie mă obsedez pe mine?"
El sta foarte mult timp... se uita mereu de sus,
Pe urmă a plîns tare şi după ea s-a dus!
Анюта_оленник, Зачем тебе молдавский??? В России он совсем не нужен. Мне в жизни русского не хватает, а тебе молдавский... Ладно, научу паре выражений, писать буду кириллицей. Прежде всего тебе пригодится выражение
(еу) те юб'еск - я тебя люблю. Апострофом я обозначаю ударение, т. е. оно падает на Е. Может, удивишь кого-то.
Мулцум'еск - спасибо
Нор'ок - привет
Б'унэ з'иуа - добрый день, здравствуйте.
Б'унэ димин'яца - доброе утро
Б'унэ с'яра - добрый вечер
Но'апте б'унэ. Сочетание ОА читается, как одно целое. - Спокойной ночи.
Ла ревед'ере - До свидания.
П'офтэ б'унэ - приятного аппетита
М-ам сэтур'ат де вь'яца 'аста - за***ла меня эта жизнь :)))))))))