Вовремя успела на презентацию современных китайских иероглифов от Германа Дудченко. Много нового узнала и о самом Китае и китайском языке - о том, что в Китайском языке несколько десятков тысяч иероглифов, поэтому обучение в китайской начальной школе длится 5-6 лет.
О том, что использование китайских иероглифов позволяет экономить на объеме текста в полтора раза. Также интересными показались названия стран мира с точки зрения китайцев: как оказалось, Франция - страна законов, Америка - прекрасное государство, Китай - центральное государство, а Россия - вообще непонятная страна:) И еще несколько фокусов, некоторые из которых уже были перечислены во впечатлениях Алисы Жилинской (http://alisez.livejournal.com/14576.html), поэтому стараюсь не повторяться.
И последней хитрой системой письма на день фестиваля для меня стала письменность деванагари на презентации языка хинди. Хорошо что не пришлось самостоятельно на ней читать, а то бы, наверное, окончательно запуталась. Было интересно, что девушки немного рассказали нам об особенностях произношения в этом языке, представили несколько ключевых фраз, а также рассказали о словах, которые пришли к нам из хинди через английский язык. Отдельно упомянули имена животных в сказке Р.Киплинга о Маугли. Рассказали о том, что в этом сложном языке все первые сто числительных отличаются друг от друга по звучанию. Мы разобрали одну песню из индийского фильма и еще одну послушали. В завершении презентации желающим предложили нанести на руку таинственные символы деванагари.