Далее я направилась на презентацию турецкого языка, который представляла Анна Потанина - симпатичная девушка в турецком национальном костюме. Мы немного ознакомились с историей турецкого языка, узнали о заимствованиях из турецкого - таких как "йокнуться" и "ни билмез", попытались решить лингвистическую задачу по турецкому языку, что у меня, на мой взгляд, не получилось, и вспомнили о турецких словах похожих на русские: bardak - стакан, durak - остановка, karga - ворона.
Презентация прошла довольно быстро, но Анна пригласила нас на бесплатные занятия в русско-турецком центре RUTID, расположенном по адресу - Невский пр., 7/9.
После презентации я поспешила в зал, но обнаружила, что там пока никого нет. Поэтому я вошла в первую попавшуюся аудиторию - а ей оказалась аудитория "мыслете", в которой Денис Патин подробно рассказывал о двадцати падежах венгерского языка :-o). Из всех представленных на посещенных презентациях языков именно вьетнамский и венгерский были языками, с которыми я вообще абсолютно незнакома, но презентацию все же осталась послушать, и забрала распечатку, на которой, кроме всего прочего, были ссылки на сайты для интересующихся венгерским языком, в том числе на учебник http://www.magyarora.com
Но кроме того, Денис представил длинное слово на венгерском языке, разбор которого, как оказалось, можно посмотреть по ссылке: http://bit.ly/g79OGB
В общем, по результатам презентации и посещения ссылок венгерский язык показался очень уж экзотическим и сложным.