Далее у меня в планах стоял итальянский либо японский. Но поскольку я уже была на дискуссии, проводимой Владимиром Фельдшеровым, а он же вел и итальянский язык, то я сделала выбор в пользу японского. Ведущий презентации Денис Патин стал в этом году абсолютной пятиконечной звездой фестиваля (см. пять языков, вкратце представленных им на открытии), и, когда я вошла в зал, там еще заканчивалась презентация вьетнамского языка в его же исполнении.
Успела сделать несколько фотографий табличек с вьетнамским на доске, узнать, что во вьетнамском три варианта звука [o], а благодаря порядку слов, предложения легко можно перевести с помощью Google.
Лекция о японском тоже была весьма интересной. При том, что я знакома с основами японского языка, мне удалось уточнить несколько вопросов по грамматике (порядок слов, прилагательные, некоторые частицы). Также в виде электронных презентаций была представлена общая информация об иероглифах японского языка. Кроме того, мы смогли посмотреть газету на японском языке, в которой буквы были расположены по классическому японскому принципу - сверху вниз, и японские монеты. Также было интересно узнать о программе Wakan - в помощь изучающим китайский и японский языки, которая мелькала на экране во время презентации.
Из дополнений в эту захватывающую презентацию, наверное, можно было бы внести побольше культурного элемента - собственно изучение азбук (развернуть и показать как выглядят хирагана и катакана), чайную церемонию, кимоно или складывание оригами, просмотр отрывков из аниме или фильмов, чтобы почувствовать японский язык на слух (для тех, кто незнаком с ним совсем). Хотя из без этого получилось интересно.