Конечно, сейчас довольно много различных электронных переводчиков, много онлайн переводчиков - таких как google. Но если вам действительно необходим качественный и "живой" перевод, вам лучше обратиться в агентство переводов, такое как "Интерлингва". Ибо компьютеры и другие электронные переводчики не станут употреблять синонимы, не сделают текст мелодичным и легко читающим, не переведут учитывая специфику заданного текста, электронные переводчики - просто переведут дословно, вы получите набор переведенных слов и очень часто, такой перевод далек от истины, особенно если это касается технических и экономических переводов. Если вам необходим качественный, душевный перевод любого текста, который не только будет передавать всю суть, но и который будет приятно читать - обращайтесь в агентство переводов "Интерлингва".