Ом мани падме хум (санскрит ॐ मणि पद्मे हूँ ) — вероятно, одна из самых известных мантр в буддизме. Зачастую её буквально переводят как «О! Жемчужина в цветке лотоса!». Сама мантра редко интерпретируется в значении, обусловленном её буквальным переводом.
Из книги Рам Дасса «Это только танец»:
Существует много смыслов у этой мантры. Написана целая книга о ее смыслах, автор которой лама Говинда. Один из способов понимания этой мантры такой: ОМ означает Брахму, находящегося за пределами всего, непроявленного. МАНИ драгоценный камень или кристалл, ПАДМЕ лотос, ХУМ сердце. Таким образом, вот один из уровней понимания мантры: «Вся вселенная подобна драгоценному камню или кристаллу, расположенному в центре моего сердца или в сердцевине лотоса, который есть я; он проявлен, он светится в моем сердце». Это один из способов интерпретации мантры. Вы начинаете произносить ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ и думаете: «Бог в непроявленной форме подобен сокровищу в сердцевине лотоса, проявленного в моем сердце».
[500x200]