Это цитата сообщения
oprichnik46 Оригинальное сообщениеФонология
[показать]
На известном
памятнике Петру Первому в Санкт-Петербурге есть надпись: «Петру Пер
ьвому Екатерина Вторая». Перьвому - это не ошибка: так говорили в XVIII в. Мягкий звук [р'] произносили и в таких словах, как: се[р']п, ве[р']ба, уще[р']б, ве[р']х, четве[р']г, зе[р']кало, це[р']ковь. Мягкость [р'] была здесь не случайна. Мягкость [р'] была обязательной в положении после [е] перед губным или заднеязычным согласным. На протяжении XIX и начала XX в. это произношение в литературном языке постепенно утрачивалось, мягкий [р'] в этих словах заменялся твердым [р]. Но даже в 40-х гг. нашего столетия со сцены столичного театра можно было услышать из уст актера, игравшего в «Горе от ума» Чацкого: А тетушка? все девушкой, Мине[р']вой? Все фрейлиной Екатерины Пе[р']вой?
Тогда и в живой московской речи старшего поколения можно было еще изредка встретить такое произношение. Сейчас его уже нет. Всякий живой язык характеризуется непременной особенностью - он изменяется. В современном русском языке в сочетаниях двух мягких согласных первый отвердевает. Это отвердение очень медленное, оно сначала осуществляется в одних сочетаниях, потом в других, в одних словах раньше, в других - позднее, но направление его вполне определенно. Вот некоторые детали проявления этого процесса. Исследователи русского языка конца XIX - начала XX в. отмечали, что в литературном языке той эпохи губные согласные перед мягкими заднеязычными тоже произносились мягко: я[м']ки, сё[м']ги, тря[п']ки, ла[п']ки, ро[п']кие (робкие), ло[ф']кие (ловкие), ла[ф']ки (лавки). Сейчас такое произношение полностью ушло из литературного языка и его можно встретить только в диалектах. Мы говорим: я[м]ки, сё[м]ги, тря[п]ки, ла[п]ки и т. п.
Стихотворные рифмы могут поддерживаться тонкими звуковыми соответствиями: Ты видишь мир сквозь ветви Задумчивых берез. Живешь на этом свете, Как будто в царстве грез. Поэт произносит ве[т']ви, [с']вете. Это легко увидеть по тому, как он рифмует слова. Мягкость [с] в слове сквозь подчеркивает [с] в свете. А мягкость [т'] в ветви соотносится с [т'] в свете. Последние слова первой и третьей строки произносятся так: [сквос'в'эт'в'и] и [св'эт'и]. Так говорит сейчас старшее поколение. Губные и зубные согласные перед мягкими губными представители этого поколения произносят мягко: [д']верь, [в']бить. Но младшее поколение уже произносит первый согласный твердо: [с]вет, ве[т]ви, [д]верь. Эти нормы ещё сосуществуют, равноправны. Но тенденция развития языка ясна: «старшая» норма рано или поздно уступит дорогу «младшей». Современные фонетические процессы обнаружить сравнительно нетрудно. А можно ли обнаружить и описать звуковые процессы, которые происходили в древнерусском языке? Услышать этот язык невозможно. И всё-таки учёные нашли способ узнавать о древних языковых процессах. В современном русском литературном языке ударному [о] соответствует предударный [а]: с[о]ль - с[а]лить, г[о]ры - г[а]ра, ск[о]т - ск[а]тина, пр[о]сто - пр [а]стая. Такое произношение называется аканьем. В древности все русские окали, говорили с[о]лить, г[о]ра, ск[о]тина, пр[о]стая. Аканье пришло на смену оканью. О времени, когда шёл процесс перехода от оканья к аканью, свидетельствовали письменные документы. Первые следы аканья в московских памятниках письменности относятся к XIV в. Но возникло аканье раньше, как думают многие ученые, в конце XII или в XIII в. Нормой же в говоре Москвы, оно стало лишь в XVI в. или даже в XVII в. Вот сколько времени длился этот процесс перехода от одной системы произношения - оканья к другой системе - аканью. Современные фонетические чередования - свидетельство происходивших некогда в языке звуковых процессов. Например, в русском языке чередование звонких согласных с глухими на конце слова и перед глухими: зу[б]ы- зу[п] - зу[п]ки, ля[г]у - лё[к] - улё[к]ся, боро[д]а - боро[т] - боро[т]ка, ма[ж]у - ма[ш]ь - ма[ш]ьте, гла[з]а - гла[с] - гла[с]ки. Такое чередование сложилось в результате того, что звонкие на конце слова и перед глухими оглушились. Процесс этот прошел в XII- XIV вв.
Фонетические процессы не универсальные, они своеобразны в различных языках. В украинском языке оглушения звонких перед глухими не произошло. Русские скажут: ры[п]ка, ука[с]ка, украинцы - ры[б]ка, ука[з]ка. Фонетический процесс заканчивается, когда ему уже не на что распространяться. Тогда на смену фонетическому процессу приходит фонетическое чередование. Фонетический процесс - это замена одного звука другим в одной и той же позиции, но в следующую эпоху. Фонетическое чередование - это замена одного звука другим в другой позиции и в ту же эпоху.
исток