• Авторизация


Немного о бабочках. 15-07-2009 15:11 к комментариям - к полной версии - понравилось!


div class="cont_blog">
[80x300]
[показать]



Бабочка - символ души, бессмертия, возрождения и воскресения, способности к превращениям, к трансформации, так как это крылатое небесное существо появляется на свет, преображаясь из мирской гусеницы.
Ни в одной из культур мира не существует негативного образа бабочки. Только символы любви, красоты и процветания.
Древняя японская легенда гласит: свое желание надо так тихо прошептать бабочке, чтобы для всех земных существ оно осталось тайной, и отпустить ее. Бабочки не умеют говорить, поэтому на своих крылышках она доставит просьбу прямо на небеса и, желание обязательно сбудется.

В Японии бабочка ассоциируется с образом красивой девушки, а порхающие одна вокруг другой бабочки означают семейное счастье.
Белая же бабочка символизирует дух умершего.
Легенда из сборника японских средневековых сказаний «Хёрай. Японские сказания о вещах не совсем обычных» «Акико» как раз рассказывает о белой бабочке духе умершей девушки.

За кладбищем при храме Сёцанийи, в пригороде столицы, когда-то стоял одинокий маленький домик, в котором жил старый человек по имени Такахама. По причине его спокойного дружелюбного характера все соседи любили старика, хотя и считали его слегка тронувшимся. Ибо от человека, который выполняет все буддийские церемониалы, ожидают, что он женится и даст продолжение своему роду. Но он жил здесь совершенно одиноко уже более двадцати лет. Ни одному человеку не удалось убедить Такахаму взять в свой дом жену. И никто ни разу не заметил, чтобы у него возникли любовные отношения с какой-либо особой.



Однажды летом Такахама почувствовал себя плохо и понял, что дорога его жизни подходит к концу. Он послал за своей единственной вдовой сестрой и за ее сыном - молодым человеком лет двадцати, к которому был очень привязан. Придя, они стали делать все возможное, чтобы хоть как-то облегчить последние дни жизни старика.



Был знойный полдень. Вдова и ее сын находились у ложа умирающего. Такахама заснул. В этот момент в комнату влетела очень большая бабочка и уселась на подушку больного. Племянник отогнал ее веером, но она опять вернулась на то же место. Бабочку снова отогнали - она вернулась еще раз. Племянник рассердился и выгнал ее в сад, но она не хотела улетать, и юноша, размахивая веером, погнал прелестное насекомое через сад. В открытые ворота на кладбище около храма. А бабочка все порхала перед ним, как если бы не могла сама лететь дальше, и вела себя так странно. Что молодой человек начал опасаться Ма, принявшего на время прекрасный воздушный образ. Он все гнал ее и гнал, и не заметил, как оказался в глубине кладбища. Здесь в густой тени зарослей бабочка подлетела к одному могильному камню и бесследно исчезла. Как он ни пытался ее найти - все было безрезультатно. Тогда юноша обратил свое внимание на надгробие. На нем было имя: "Акико", выбитое вместе с неизвестным ему родовым именем, а последующая надпись осведомляла, что Акико умерла в возрасте восемнадцати лет. Местами в углубления иероглифов забился пышный мох, и было похоже, что надгробие установили не менее двадцати лет назад. Но как ни странно, оно было хорошо ухожено: перед ним лежали свежие цветы, и сосуд для воды был наполнен совсем недавно.



По возвращении в дом молодого человека ждало известие: дядя скончался. Смерть подкралась к спящему незаметно, и мертвое лицо улыбалось. Племянник рассказал матери о том, где он был и что обнаружил на кладбище.



- Ах! - воскликнула она. - это та самая Акико!



- Но кто она, эта Акико, мама?! - спросил он.



Вдова ответила:



- Когда твой добрый дядя был молодым, он был обручен с очаровательной девушкой по имени Акико, соседской дочерью. Но она умерла от грудной болезни совсем незадолго до того дня, на который была назначена свадьба, и несостоявшийся муж тяжело горевал. После того как девушку похоронили, он дал зарок никогда больше не жениться и не смотреть на женщин. Затем дядя построил это маленький домик вплотную к кладбищу для того, чтобы всегда быть недалеко от ее могилы. Все это случилось более двадцати лет назад. И каждый день из всех этих долгих лет, все равно - зимой или летом, твой дядя приходил на кладбище и молился на ее могиле. Сам он очень не любил, когда упоминали обо всем этом, и никогда никому ничего не рассказывал...



Но Акико, наконец, пришла за ним: белая большая бабочка была ее душой.



Раз я увидел, как опавший цветок вернулся на ветку. Но, увы! То лишь вспорхнула бабочка...




Из сборника японских средневековых сказаний "Хёрай. Японские сказания о вещах не совсем обычных".
* имя Акико - означает Осенний ребенок



МИФОЛОГИЯ И БАБОЧКИ



Когда, работая в музее Биологического института СО АН СССР, выдвигаешь один за другим многочисленные ящики, в которых распростерли крылья переливающиеся всеми существующими в природе красками бабочки, невольно обращаешь внимание на то, что многие из них носят имена nepcoнажей известных мифов.

На аккуратных этикетках, приколотых под каждым экземпляром, читаешь: «Аргиннис пандора», «Сатирус дриас», «Парнассиус аполло»...

И вспоминаешь: «Юный светозарный Аполлон понесся по лазурному небу с кифарой в pyках, с серебряным луком за плечами; золотые стрелы громко звенели в его колчане».

Эти слова из книги И. А. Куна «Легенды и мифы Древней Греции» пусть будут кратким введением к рассказу о малоизвестном разделе биологической науки — номенклатуре — искусству называть.

В течение многих веков научные трактаты писали по всей Европе только на латыни. И это обстоятельство сыграло значительную роль для номенклатуры. Названия растений, животных, минералов, химических элементов,. в общем, основных единиц живей и неживой природы на международных конгрессах договорились писать на латинском языке, а слова греческого и других языков латинизировать. Но •это произошло, можно, сказать, почти в наши дни.

А сначала был своеобразный «хаос». К 20-м годам XVIII века скопилось уже много названий, а порядка не было.

В 1707 году, около 280 лет назад, в Швеции родился Карл Линней. И ему удалось создать наилучшую по тем временам «Систему природы», изданную в 1735 году. В соответствии с номенклатурой К. Линнея кустарник, дерево, птица, жук — все должно называться по-латыни двумя словами — первое — род, обычно имя существительное, второе — вид, прилагательное. Например, шиповник иглистый (по-русски) — роза ацинулярис (по-латыни).

Когда К. Линней описывал насекомых, для части чешуекрылых родовым названием он избрал слово папилио (бабочка), а для видовых названий обратился к героям мифов.

Первую бабочку он назвал махаоном в честь Maxaонa— врача, участника Троянской войны, сына Асклепия и Эпионы. Затем описан папилио аполло в честь бога Аполлона. Имя Мнемозины — дочери Урама и Ген — получила .еще одна бабочка-парусник.

70 видев булавоусых бабочек описал К. Линней. Тагес — этрусское божество, сын Гения, внук Юпитера; Галатея — скульптура, созданная Пигмалионом, который силой своей любви превратил холодный камень в живую девушку; Антиопа — царица амазонок; Ио — древнее аргосское божество луны; Мегера — одна из богинь мщения и другие персонажи древних сказаний положили начало научным названиям чешуекрылых.

В дальнейшем число описаний и названий нарастало снежным комом, перевалило за тысячи, мифических имен древних уже не хватало. Ученые перечли на образование названия от имен географических, исторических, собственных. Но работа, проделанная Линнеем, навсегда закрепила за семьюдесятью видами пестрых порхающих бабочек имена героев античных мифов



Ю КОРШУНОВ, действительный член Всесоюзного энтомологического общества



Рамка от ТАТЬЯНЫ.





вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Немного о бабочках. | nina3 - Дневник nina3 | Лента друзей nina3 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»