Аканэиро
по-японски - аканэ, аканэиро
по-русски - мареновый красный цвет
по-английски - deep red
Этот красивый темно-красный цвет японцы, как и многие другие народы, издавна получали с помощью натурального красителя, изготавливаемого из корней многолетнего растения, которое по-японски называется как раз аканэ, по-русски - марена пурпурная, а по-латыни - Rubia Cordifolia L. Сама марена не производит сильного впечатления - это невысокое полевое травянистое растение, цветущее летом и в начале осени мелкими белыми пятилепестковыми цветами. В Японии оно издавна ценилось именно за свои корни. Иногда его название даже писали двумя иероглифами: \"ака\"+\"нэ\", то есть \"красный корень\", \"корень, дающий красный цвет\".
Но сейчас и за этим цветом, и за этим растением закреплено другое имя, имя собственное, пишущееся единым иероглифом с чтением \"аканэ\". Традиция художественного осмысления этого цвета также очень древняя - можно сказать, древнее не бывает. Упоминание цвета \"аканэ\" можно встретить еще в японской поэтической антологии VIII века \"Манъёсю\" (\"Собрание мириад листьев\", которая тоже, кстати сказать, буквально переливается многоцветьем:
***
И хоть светит нам солнце,
Пустившее красные корни,
Но как жаль,
Что на небе скрывается месяц
Ночью черной, как черные ягоды тута!
(Манъёсю, 166, перевод А.Е. Глускиной)
***
Или вот, например, \"Песня, сложенная принцессой Нукада, когда император [Тэндзи] охотился на полях Камо\":
***
Иду полями нежных мурасаки,
Скрывающих пурпурный цвет в корнях,
Иду запретными полями,
И, может, стражи замечали,
Как ты мне машешь рукавом?
(Манъёсю, 20, перевод А.Е. Глускиной)
***
А еще Аканэ - это очень красивое имя, которое носят немалое число японских женщин, например, госпожа Аканэ Тэсигахара, возглавляющая сейчас течение икэбана Согэцу...
Аииро
по-японски - аи, аииро
по-русски - цвет индиго
по-английски - dark blue, indigo blue
Как это часто бывает в Японии, аи означает и глубокий синий цвет, и растение, из листьев и почек которого японцы издавна изготавливали этот краситель. Аи - близкий родственник гречихи, однолетнее травянистое растение высотой около 60 см, которое цветет летом мелкими красными цветами. В отличие от множества других растений, используемых японцами в деле окраски, это - растение \"импортное\": считается, что его завезли на острова из Китая в эпоху Нара, то есть в VIII веке.
Японцы не были одиноки в деле использования этого растения и этого красителя. Подобную краску в разные эпохи и в разных странах применяли самые разные люди, начиная от красильщиков египетских фараонов и кончая хиппи 1960-х годов. Используется она и сейчас. Это - индиго (по-латыни соответствующее растение называется Persicaria tinctorium Gross).
В Японии первые письменные упоминания о темно-синем цвете сохранились, как водится, в поэтической антологии VIII века \"Манъёсю\" (Собрание мириад листьев):
***
Горной крашенный травой
Плащ накинув на себя,
О дитя, что здесь идешь,
По мосту совсем одна,
Есть ли у тебя супруг,
Словно вешняя трава?
Иль как в желуде у дуба
Косточка,
Ты спишь одна?
(Манъёсю, 1742, пер. А.Е. Глускиной)
***
Правда, японские комментаторы \"Манъёсю\" за прошедшие века так и не сошлись во мнении, какой цвет означает использованное в первой из приведенных строк слово \"ямааи\", или, как читали в старину, \"ямаави\". Буквальное его значение - \"горно-синий\", \"синий, как горы\". Часть экспертов считает, что это был, действительно, темно-синий цвет, но изготавливали этот краситель не из растения индиго, а из другого, двулетнего растения под названием \"тодайгуса\" (и, значит, по сравнению с нынешним \"аи\" он отдавал в зелень), часть высказывается в пользу классического \"аи\", а некоторые вообще говорят, что плащ у девушки был алого цвета.
До изобретения искусственных красителей разведение индиго и окраска тканей в синий цвет являлись в Японии весьма прибыльными отраслями производства, на которых специализировались не только отдельные деревни, но и целые провинции. Так, широко известные красильни вокруг города Титибу в нынешней префектуре Сайтама притягивали к себе крестьян и торговцев индиго не только из соседних мест, но и со всей Японии.
На судьбе синего цвета в Японии сказались множество самых разных факторов. Один из них - как ни странно, административные меры. На протяжении почти трех веков - с начала XVII до середины XIX века феодальное правительство зорко следило за стабильностью общественной системы, не упуская из вида и такие мелочи, как покрой и цвет одежды, которые были строго регламентированы и зависели от общественного положения, возраста, пола и великого множества других факторов. Так, в частности, лишь лицам высших сословий разрешалось носить шелковые кимоно, а лиловый цвет был исключительной привилегией высокородной знати. Многие должны были довольствоваться неброской одеждой \"демократических\" цветов, к которым традиция относила и синий. Правда, драконовские меры имели и некий положительный эффект, ибо привели к созданию в народе огромного числа узоров и оттенков этих \"демократических\" цветов. Кстати сказать, сила инерции оказалась настолько велика, что даже после отмены этих ограничений шелковые кимоно синего цвета не появлялись в Японии несколько десятилетий - вплоть до начала XX века.
Следует еще отметить, что описываемый здесь цвет \"аи\" - лишь один из многих синих цветов, которых японцы различают огромное число. Традиционная колористика объединяет их в семейство, положение в котором ранжируется по глубине синего: от мягкого, зеленовато-голубого \"камэнодзоки\" к живому сине-зеленому \"асаги\", потом к слегка отливающему сталью \"ханада\", и, наконец, к глубокому темно-синему \"аи\".
***
Источник - http://www.mith.ru/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl?board=east;action=display;num=1175629009