пишет Нечествица
Любители книг Лорел Гамильтон, а частности её серии про Аниту Блейк, наверно помнят, как всё начиналось и как всё продолжается сейчас. Десятая книга серии "Пляска смерти" (Dance Macabre) вышла с таким смазанным постоянными оргиями сюжетом, что кое-кто в США не удержался и пересказал её кратко и по существу, но с юморным уклоном. Ваша покорная слуга как почитала сей Шедевр, не смогла удержаться от того, чтобы не перевести это на родимый русский. Тем более, что Storyseeker (автор пересказа) постарался с подбором американского сленга - ну как тут устоять? Я тоже люблю поприкалываться, так что перевод вышел творческий.
Предупреждаю: ругани и мата будет много. Если читатель - фанат ЛГ и отдельно Аниты, не советую. И не говорите потом, что не предупреждала)))) Итак...
Фандом: Лорел Гамильтон, книга "Dance Macabre"
Рейтинг: NC-17
Жанр: юмористический перевод юмористического пересказа на английском
Бэта: JulianaC (редактирование)
Дисклеймер: никто ни на что не притендует!!!
Автор пересказа: Storyseeker
Предупреждение: ненормативная лексика
Пляска Смерти
В двух словах
Глава 1
Анита: Ронни, я залетела, и мне нравится спать с кучей мужиков. Только не говори никому, что я залетела.
Ронни: Я ревную и хочу жить, как ты, особенно иметь на поводке такую же красноволосую игрушку. Эй, ребята, представляете – Анита залетела!
Анита: Чёрт!
Парни: Охренеть! И кто папочка?
Глава 2
Анита: Ронни, ты сука.
Натаниэль: И правда.
Ронни: Я вас надула! (или нет)
Анита: Ну всё, я в ахуе – нанесён удар по моему хрупкому эго.
Парни: Окей.
Анита: Эй, это закрытая тема для обсуждения в Цирке – для второстепенных лиц!
Парни: Ха! Не вопрос, дорогая!
Глава 3
Анита: Отвали, Грэхем.
Грэхем: Трахни меня.
Анита: Фу!
Грэхем: Ладно. Ты в цене на сегодняшней вечеринке.
Анита: Чёрт!
Грэхем: Трахни меня.
Анита: Я же уже сказала «фу».
Грэхем: Кстати, Менг-Дай просто ненавидит свою сверххватку.
Анита: Она не может иметь моих мужиков.
Глава 4
Клэй: Приветствую всех, пати торжественно начнётся прямо здесь и сейчас!
Анита: А что там с Менг-Дай?
Клэй: Ох, не сыпь мне соль на рану – не вовремя. Надо идти и играть Очаровательного и Обаятельного Принца, и кому, как ты думаешь, адресована моя хромая метафора?
Анита: Да, наверно ты прав. Вперёд, парни – на вечеринку!
Глава 5
Анита: Эй, вампы и принцы-консорты! Кого из вас я должна выбрать?
Огги: Я – довольный жизнью мужественный мужичок, азартный игрок и гангстер из Чикаго.
Самюэль: Я – счастливый подкаблучник цыпочки моря. Вот мои сыны – двое из них несовершеннолетние.
Цыпочка моря: Да! Давай! Твоя сила конкурирует с моей! Ты сделаешь из них супер-секси-богов! Позволь попробовать тебя первой.
Глава 6
Анита: Окей… нет, минуточку! Фу!
Глава 7
Цыпочка и Анита: целуются и обжимаются.
Анита: Фу, как вульгарно! Что тут забыл один из твоих несовершеннолетних?
Анита: Лана… торжественно переключаюсь на других мальчиков.
Огги: Это мои львы.
Анита: Гангстеры?
Огги: Львы.
Цыпочка: Потаскушка!
Банни: Потаскушка-побирушка! Мои титьки пластмассовые и набитые!
Огги: Бэнни, отвези Кролика домой! Я хочу Аниту или ещё чего-нить…
Банни: рычит и шипит.
Бэнни: И не дождёшься от неё мяуканья…
Огги: Я уже упоминал, что хочу Аниту? Её красоту «от природы» и всё такое… Кстати, вот львы, о которых говорилось ранее: Хэвен и Пирс.
Анита: Гангстеры?
Огги: Львы.
Анита: Эй! Я, кажется, чувствую приход новой силы!
Собравшиеся: …опять?
Анита: Львы. Ням-ням.
Пирс: Только не меня! Можно я свалю, если ты не собираешься меня хавать?
Хэвен: Лучше меня!
Октавиус: К слову, я мерзкий тупица, не рад вас всех видеть.
Хэвен: Мерзок, как мои волосы? Сделай меня.
Анита: Жан-Клод!!!
ЖК: Сорри, но я активно занят. Менг-Дай ненавидит тебя и пытается убить Реквиема за то, что он хочет тебя больше, чем её.
Анита: Вау. Что-то подозрительный шумовой фон там у тебя. Закругляйся – одна нога там, другая здесь. Мы тут о сексе толкуем.
ЖК: Ок.
Джозеф: Нет!
Огги: На колени, Джозеф!
Анита: (Джозеф здесь?) Только через мою маленькую белую задницу!
Огги: Ах, так?
Анита: Так!
Огги: Ах, так?
Анита: Так!
Огги: Ах, так?
Анита: Так!
Оба: Активировать супер-пупер-вампирскую силу!
Анита: Я – злобный Некромансер!
Огги: Я – крутой сексуальный бог!
Глава 8
Оба: Да! Нет! Да! Нет! Нет! Да! Да! Да!
Огги: Люби меня!
Анита: Окей.
Белль Морт: Что, не ждали?
Анита: Не-е-е-е-е-ет!
Белль Морт: Да!! И вот мой продуманный спонтанный вклад: Вся ваша сила будет всегда возвращаться к вам по кругу, т.е. как обоюдоострое лезвие!
Анита: Ну и чё?
Белль Морт: А то, что вы с Огги будете вечно любить друг друга. Му-ха-ха-ха-ха-ха-а-а!
Анита: Ну, хватит тут со своими сокрушительными интригами, проваливай!
Жан-Клод: Я снова здесь, так что да – вали!
Белль Морт: Проклятье! Повержена тем, кто и в единственном числе – толпа!
Огги: Народ, я сексуально возбуждён.
Анита: Короче, припоздали мы для метафизического секса…
Жан-Клод: Тогда вспомним старые добрые времена!
Анита: Ребята, вы что – геи?
ЖК и Огги: Ну, иногда.
Глава 9
Анита: Я снизу?
Огги: Я посерединке?
Жан-Клод: Я сверху?
Анита: Договорились. Тогда поехали!
Все фриканутые монстры в радиусе 50 миль вокруг: О, да-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!
Натаниэль: Сигаретка найдётся?
Собравшиеся: Конечно!
Глава 10
Анита: Всё, теперь ванну, плиз.
Остальные: Нам тоже.
Анита: Так что там с Менг-Дай?
ЖК: Она хочет парней, которые хотят тебя.
Анита: Ну, а почему бы не пригрозить ей чем-нить пострашней?
Каждый: Нет ключа.
Ричард: Пустите меня в ванную! Я должен быть в сюжете!
Клодия: Я должна это сделать?
Анита: Да, пропусти нашего Грудничка.
Глава 11
Ричард: Аррр!
Клодия: Поступись.
Ричард: Арррр ещё раз!
Анита: Поступись.
Ричард: *встал в позу* Аррр!
ЖК: тяжело вздохнул.
Ричард: Вы – фрики!
Анита: Доволен?
Ричард: Да.
Анита и ЖК: *нет слов*
Ричард: вахрррррааарррр!
Анита и ЖК: *наш домашний пёсик*
Глава 12
Анита: Ну что, тебе лучше?
Ричард: *сопит* Да, спасибо.
Анита: Ну что, двинули отсюда?
Ричард: Да, идём. Я теперь не такой гомофоб, как раньше.
Анита: Окей, тогда пошли одеваться. Надо вернуться на пати. Ты нужен нам, и не будь последней задницей, когда мы будем общаться с Мастерами.
Ричард: Ладно.
Анита: Ладно.
Ричард: А ты знала, какие сексуальные на ощупь волосы Жан-Клода?..
Глава 13
Анита: Время для чаёв и коктейлей. Что скажете, народ?
Народ: Было бы круто!
Ашер: Особенно для меня! Хе-хе.
Жан-Клод: Самюэль, мы нуждаемся в твоём совете относительно побочных истечений нашего Ардёра.
Самюэль: Услуга за услугу – пусть тогда Анита вдарит моих сыночков.
ЖК: Может, ты у неё сам спросишь?
Самюэль: Хорошо, но учтите, если она вдарит их – сохранит их жизни и убережёт психику.
Анита: Клёво! Думаю, что отныне я предпочитаю секс с вампирами их истреблению…
Глава 14
Ричард: Пардон, конечно, но в это самое время я типа пытаюсь подавить ревность к тем, кто перебывал в койке Аниты.
Самюэль: Мы уже уходим.
ЖК: Стой, обмозгуем закулисные интриги через пару минут.
Ричард: Грязное чудовище!
Анита: Питер Пен!
Ричард: Это всё Жан-Клод виноват!
Лорел: Да без Жан-Клода ты был бы сейчас на побегушках у Маркуса, а я так бы и закончила свою жизнь антисоциальным трудоголиком с пистолетом под подушкой и издыхающим пингвином в душе.
Ричард: Э-э…
Анита: Я сказала, что всё, что произошло – к лучшему, исключая твоих грёбаных фанатов, заваливающим спамом мой ящик в инете!
Ричард: Извиняюсь, но… ты только что говорила от другого лица?
Анита: Э-э?
Ричард: *нет слов*
Анита: К слову, ардёр никуда не делся и хочет кушать!
Ричард: *с шумом вздыхает* А всё-таки, может, примеришь костюм Донны Рид*, что я приобрёл для тебя?
Бог из машины**: Анита залетела.
Ричард: Залетела?
Анита: Да, я залетела!
*Донна Рид – амер. актриса 40-50х г.г., играла в основном в мелодрамах (прим. переводчика).
**Бог из машины (dues ex machina) – выражение, означающее неожиданную, нарочитую развязку той или иной ситуации с привлечением внешнего, ранее не действовавшего в ней фактора (инфа из Википедии – прим. пер.).
Глава 15
Ричард: Моя мечта становится явью! Отец наш небесный, благодарю тебя за этот великий день!
Анита: Ну, ты ещё руку у меня попроси!
Самюэль: Дети – это благословение для любой семьи!
Самсон: О… Берегитесь Робинсона!*
Ричард: Воистину, даже мой хвост завилял!
Самюэль: Ага, я слышу стук!
Самсон: Народ, поостерегитесь некромансера…
ЖК: Заметьте, здесь я должен быть хорошим парнем…
Натаниэль: Поскольку уровень напряга недостаточно зашкаливает, то я подумал, что время мне тут нарисоваться.
Мика: Ага, мне тоже.
Ричард: Отцом, по идее, являюсь я…
Анита: Это мог быть и Натаниэль.
Ричард: *еееррррт*
ЖК: Требуется хладнокровие от каждого из нас…
Ричард: *сверкает гляделками*
Натаниэль: Эй, попридержи палец. Мой член и самоуважение сейчас круче твоих.
*Самсон провёл параллель между своим отцом и профессором Робинсоном, героем фильма «Затерявшиеся в космосе» (1998), которому вздумалось сделать свою семью первыми космическими переселенцами, но в результате вышел полный п…ц (прим. пер.)