• Авторизация


Сегодня - Международный день переводчика 30-09-2009 13:17 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Я - вернулась!

У меня были проблемы с компом. Теперь они благополучно разрешились и я вновь с вами, друзья мои, чему рада безмерно!

Сегодня - Международный день переводчика и я считаю, что они стОят своего праздника. Ведь благодаря им,   мы  имеем возможность, не владея иностранными языками, знакомиться с великими образцами мировой литературы.

Одним из лучших переводчиков с английского я считаю Самуила Маршака.

Вот только два его перевода

 

Уильям Шекспир

Сонет 47

(перевод Самуила Маршака)

 

У сердца с глазом - тайный договор:
Они друг другу облегчают муки,
Когда тебя напрасно ищет взор
И сердце задыхается в разлуке.

Твоим изображеньем зоркий глаз
Дает и сердцу любоваться вволю.
А сердце глазу в свой урочный час
Мечты любовной уступает долю.

Так в помыслах моих иль во плоти
Ты предо мной в мгновение любое.
Не дальше мысли можешь ты уйти.
Я неразлучен с ней, она - с тобою.

Мой взор тебя рисует и во сне
И будит сердце, спящее во мне.

 

 

 

Р. Киплинг

 

ЕСЛИ...

(Перевод Самуила МАРШАКА)

О, если ты покоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь,

И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь тверд в удаче и в несчастье,
Которым, в сущности, цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова -
Без прежних сил - возобновить свой труд,

И если ты способен все, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Все проиграть и вновь начать сначала,
Не пожалев того, что приобрел,
И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: "Держись!" -


И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег, -
Земля - твое, мой мальчик, достоянье!
И более того, ты - человек!

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Feel-me 30-09-2009-16:49 удалить
Добрый день ! С возвращением и праздником ! А у меня эпиграф Заповедь,только в переводе М. ЛОЗИНСКОГО..) пост был..о многих вариантах !!! http://www.liveinternet.ru/users/thema_123/post84328980/
Я_-_такая 30-09-2009-17:09 удалить
Thema_123, Добрый день! Спасибо! Я сама радуюсь своему возвращению. Я несколько раз приходила к тебе, как Аноним, но мне неприятно даже само это слово, не только что быть под этим ником, поэтому я отказалась от визитов ко всем своим друзьям. Но во всем есть свои плюсы! Мне приятно то, что мое исчсезновение БЫЛО ЗАМЕЧЕНО моими друзьями и они об этом присылали свои сообщения и на почту и в личку, но последние я не могла прочесть по причине отсутствия регистрации. И только сегодня сумела это сделать. А великое стихотвореие Киплинга великолепно во всеъ переводах! Спасибо за все! Очень рада видеть тебя! Со всеми сегодняшними праздниками тебя!


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Сегодня - Международный день переводчика | Я_-_такая - Дневник Я_-_такая | Лента друзей Я_-_такая / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»