Сижу на кухне на корточках и чищу картошку возле мусорного ведра. Папа тоже что-то на кухне копошиться, открывает дверцу шкафа, как раз получается надо мной, и говорит мне: «Смотри, не трахнись мне тут, а потом будешь плакать!».
После этих слов что-то так весело стало, сижу, улыбаюсь и думаю, надо же, что значит разные поколения, для папы слово трахнуться означает ушибиться, удариться, а я это слово почему-то воспринимаю совсем в другом контексте, думаю, вы поняли в каком )) Наверное, все дело в том, что мы живем в такое время или это я такая ограниченная?
А между прочим, в словаре написано следующее: «ТРАХНУТЬСЯ, трахнусь, трахнешься, совер. (прост.). 1. Упасть с шумом. Ваза трахнулась на пол. 2. Сильно удариться обо что нибудь. Трахнуться головой о перекладину. Толковый словарь Ушакова.»
Как вы считаете, почему мы воспринимаем те или иные слова в совершенно разном контексте?