• Авторизация


66 сонет Шекспира 03-02-2009 19:15 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[263x300]
Мы урожая ждем от лучших лоз,
Чтоб красота жила, не увядая.
Пусть вянут лепестки созревших роз,
Хранит их память роза молодая.

А ты, в свою влюбленный красоту,
Все лучшие ей отдавая соки,
Обилье превращаешь в нищету, -
Свой злейший враг, бездушный и жестокий.

Ты - украшенье нынешнего дня,
Недолговременной весны глашатай, -
Грядущее в зачатке хороня,
Соединяешь скаредность с растратой.

Жалея мир, земле не предавай
Грядущих лет прекрасный урожай!
(перевод Маршака)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник 66 сонет Шекспира | Зарубежная_поэзия - Зарубежная поэзия | Лента друзей Зарубежная_поэзия / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»