• Авторизация


Om Shanti Om 24-02-2009 17:16 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Dastaan-E-Om Shanti Om

[показать]По заявкам. Очень драматичная и эффектная песня, нагнетающая ощущение того, что "сейчас что-то случится". Здорово вписывается в сюжет фильма и вызывает мурашки у зрителя, готового к долгожданной развязке. Ну, а кто не видел фильм - можете просто прочитать текст, и вот вам весь сюжет!:-)

Dastaan-E-Om Shanti Om/История "Ом Шанти Ом"

Фильм: Om Shanti Om/Ом Шанти Ом (2007)
Композиторы: Вишал и Шекхар
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнитель: Шаан

Sunnewaalon suno aisa bhi hota hai
Желающие послушать, слушайте же: так тоже бывает
Dil deta hai jo woh jaan bhi khota hai
Тот, кто отдает свое сердце, порой и жизнь теряет
Pyaar aisa jo karta hai
Тот, кто любит вот так
Kya marke bhi marta hai
Умирает ли он даже после смерти?
Aao tum bhi aaj sunlo
Идем, послушай и ты сегодня
Daastaan hai yeh ke ek tha naujawaan jo dil hi dil mein ek haseena ka tha deewana
Эта история о юноше, который был тайно безумно влюблен в одну красавицу
Woh haseena thi ke jiski khoobsurati ka duniya bhar mein tha mashhoor afsana
Красота этой девушки славилась по всему миру
Donon ki yeh kahaani hai jisko sabhi kehte hain “Om Shanti Om”
Именно о них эта история, которая зовется «Ом Шанти Ом»

Naujawaan ki thi aarzoo uski thi yehi justajoo
Это было единственным желанием и мечтой юноши -
Us haseena mein usko mile ishq ke saare rang-o-hoor
Обрести в той красавице любовь во всем ее многоцветии
Usne na jaana yeh nadaani hai
Он и сам не знал, насколько наивен он был,
Woh reth ko samjhake pani hai
Принимая песок за воду
Kyon aisa tha kis liye tha
Почему случилось так, из-за чего?
Yeh kahaani hai
Об этом и есть история
Daastaan hai yeh ke us dilkash haseena ke nigaahon dil mein koi doosra hi tha
Эта история о том, что в сердце и глазах пленительной красавицы был кто-то другой
Bekhabar is baatein se us naujawaan ke khwaabon ka anjaan to hona bura hi tha
Мечтам не подозревающего ни о чем юноши был уготован печальный исход
Toote khwaabon ki is daastaan ko sabhi kehte hain “Om Shanti Om”
О разбившихся надеждах эта история, которая зовется «Ом Шанти Ом»

Sunnewaalon suno aisa bhi hota hai
Желающие послушать, слушайте же: так тоже бывает
Koi jitna hanse utna hi rota hai
Тот, кто много смеется, тому и плакать придется не меньше
Deewani hoke haseena khaayi kya dhoke haseena
Безумно влюбленная красавица поддалась обману
Aao tum bhi aaj sunlo
Идем, послушай и ты сегодня
Daastaan hai yeh ke us masoom haseena ne jise chaaha woh tha andar se harjaee
Эта история о том, что тот, кого невинная красавица любила, оказался предателем
Sangdil se dil laga ke bewafaa ke haath aake usne ek din maut hi payi
Отдав сердце бессердечному, придя в объятия неверного, она лишь получила смерть взамен
Ek sitam ka fasaana hai jisko sabhi kehte hai “Om Shanti Om”
О жестокой несправедливости эта история, которая зовется «Ом Шанти Ом»

Kyun koi qaatil samajhta nahin
Отчего не понимает убийца
Yeh jurm woh hai jo chhupta nahin
Что это преступление, которое нельзя спрятать
Yeh daag woh hai jo mitta nahin
Это то пятно, которое нельзя стереть
Rehta hai khooni ke haath par
Оно навсегда на руках убийцы
Khoon us haseena ka jab tha hua
Когда происходило убийство красавицы
Koi wahaan tha pahunch to gaya
Кому-то удалось добраться туда
Lekin use woh bacha na saka
Но спасти ее он не смог
Roya tha pyaar uski maath par
Ему лишь осталось рыдать над ее телом
Daastaan hai yeh ke jo pehchaanta hai khooni ko woh naujawaan hai laut ke aaya
Это история о том, что тот юноша, который знал убийцу, вернулся
Keh rahi hai zindagi qaatil samajhne us ke sar pe chhaa chuka hai maut ka saaya
Так жизнь дает понять убийце, что тени смерти уже сгустились над его головой
Janmon ki karmon ki hai kahaani jise kehte hai “Om Shanti Om”
О перерождении и карме эта история, которая зовется «Ом Шанти Ом»

Dard-e-Disco - Om Shanti Om

[показать]
















Когда я впервые услышала эту песню, подумала: "Что за бред?" Тогда казалось, что ничего глупее я еще не слышала. А, оказывается, надо было посмотреть фильм! Песня вписывается в контекст идеально! Кто не видел фильма, скажу, что Dard-e-Disco надо воспринимать с долей юмора, т.к. это в своем роде пародия на современное индийское кино, а именно, как создаются стихи к современным песням и как они вставляются в фильм. У меня слезы текли от смеха, когда Шах Рукх в сцене перед песней обьяснял, что герой должен страдать стильно, а то фильм не "прокатит". А ведь в какой-то мере это действительно так сейчас, и герои фильма даже в грустных песнях окружены массовкой из полуголых девиц...
P.S. Шах в песне выглядит исключительно соблазнительно;)


Dard-e-Disco/Боль диско

Фильм: Om Shanti Om (2007)
Композиторы: Вишал и Шекхар
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Сукхвиндер Сингх, Марианна, Карализа, Ниша

Woh haseena woh neelam pari
Эта красавица, эта подобная сапфиру фея
Kar gayi kaisi jaadugari
Чем она меня околдовала
Neend in aankhon se chheen li hai
Она похитила сон из этих глаз
Dil mein bechainiyan hai bhari
Сердце охвачено беспокойством
Main bechara hoon awaara woh lau
Я бедный бродяга, она - язык пламени
Samjhaoon main yeh ab kis kisko
Разве нужно мне еще кого-то в этом убеждать

Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
В моем сердце боль диско, боль диско...

Fasl-e-gul ki gulposhiyon ka mausam tha
Сады благоухали, был сезон цветов
Hum par kabhi sargoshiyon ka mausam tha
Но для нас это был сезон шепота
Kaisa junoon khwabon ki anjuman mein tha
Какая страсть была во всех моих мечтах
Kya main kahoon kya mere baankpan mein tha
Как сказать, что было скрыто за моим флиртом
Ranjish ka jala tha uvvara
Тлеющие угольки печали догорели
Toota jo khwab ka gubbara
Лопнул воздушный шар мечты
Toh phirta hoon main London Paris New York LA San Francisco
И теперь скитаюсь я то в Лондоне, то в Париже, Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Сан-Франциско

Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
В моем сердце боль диско, боль диско...

Lamha lamha armanon ki farmaish thi
В каждом миге был поиск исполнения желаний
Lamha lamha jurrat ki aazmayish thi
В каждом миге была проверка на мужество
Abr-e-karam ghir ghir ke mujhpe barsa tha
Облако судьбы излилось дождем на меня
Abr-e-karam barsa toh tab mein tarsa tha
И ливень этот заставил меня томиться
Phir door hua manzar mera
И цель моя отдалилась от меня
Woh mera sanam dilbar mera
Моя любимая, желанная моему сердцу
Dil tod gaya mujhe chhod gaya
Разбила мое сердце и бросила меня
Woh pichle mahine ki chhabis ko
26-го числа прошлого месяца

Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
В моем сердце боль диско, боль диско...

Woh haseena woh neelam pari
Эта красавица, эта подобная сапфиру фея
Kar gayi kaisi jaadugari
Чем она меня околдовала
Neend in aankhon se chheen li hai
Она похитила сон из этих глаз
Dil mein bechainiyan hai bhari
Сердце охвачено беспокойством
Main bechara hoon awaara woh lau
Я бедный бродяга, она - язык пламени
Samjhaoon main yeh ab kis kisko
Разве нужно мне еще кого-то в этом убеждать    

Main Agar Kahoon - Om Shanti Om

[показать]
Эту коллекцию я хочу открыть необыкновенно красивой песней из последнего хита 2007 года, фильма Om Shanti Om с участием всеобщего любимца Шах Рукх Кхана. Романтические слова, мелодия в стиле вальса и трогательный клип в духе 70-х годов надолго остаются в памяти. Браво всем, кто принимал участие в создании такого чуда!

Main Agar Kahoon/Если я скажу

Фильм: Om Shanti Om/Ом Шанти Ом (2007)
Композиторы: Вишал и Шекхар
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Сону Нигам, Шрея Гхошал

Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Найдя тебя, я словно потерял себя
Kehna chaahoon bhi toh tumse kya kahoon
Даже если бы захотел, то не знал бы, что сказать
Kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Да и ни в одном языке нет таких слов
Ke jinme tum ho kya tumhein bataa sakoon
Которыми я смог бы описать тебя

Main agar kahoon tumsa haseen
Если я скажу, что красавицы как ты
Qayanat mein nahin hai kahin
Во всем мире не найти
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon…
Найдя тебя, я словно потерял себя...

Shokhiyon mein doobi yeh adaayein
Твое жизнерадостное очарование
Chehre se jhalki hui hai
Озаряет твое лицо
Zulf ki ghani ghani ghataein
Темное облако волос
Shaan se dhalki hui hai
Величественно спадает с твоих плеч
Lehrata aanchal hai jaise badal
Конец твоего сари/шарфа летит по ветру словно облако
Bahon mein bhari hai jaise chandni
Твои объятия словно наполнены лунным светом
Roop ki chandni…
Сиянием твоей красоты...

Main agar kahoon yeh dilkashi
Если я скажу, что такого великолепия
Hai nahin kahin na hogi kabhi
Никогда нигде не было и не будет
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon…
Найдя тебя, я словно потерял себя...

Tum hue meherbaan
Лишь благодаря тебе
Toh hai yeh dastaan
Все это стало возможным
Ab tumhara mera ek hai caravan
Наши пути отныне едины
Tum jahaan main wahaan
Где ты - там и я
Main agar kahoon humsafar meri
Если я скажу, любимая моя
Apsara ho tum ya koi pari
Что ты прекрасный ангел или какая-то фея
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало

Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Найдя тебя, я словно потерял себя
Kehna chaahoon bhi toh tumse kya kahoon
Даже если бы захотел, то не знал бы, что сказать
Kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Да и ни в одном языке нет таких слов
Ke jinme tum ho kya tumhein bata sakoon
Которыми я смог бы описать тебя
Main agar kahoon tumsa haseen
Если я скажу, что красавицы как ты
Qayanat mein nahin hai kahin
Во всем мире не найти
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало       
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Om Shanti Om | natia76 - Дневник natia76 | Лента друзей natia76 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»