• Авторизация


Переводчики:) 25-06-2011 21:55 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В институте иностранных языков, на факультете, где готовили литературных переводчиков, при выполнении контрольной работы одной группе студентов раздали текст русской частушки и попросили перевести на английский язык:

Эх, лапти мои, Четыре оборки,

Хочу – дома заночую, Хочу – у Егорки.

Листочки английского варианта собрали и передали студентам другой группы с предложением перевести обратно на русский. Вот что получилось у одного из студентов:

Невыносимо туфли блещут лаком,

До бездны только шаг, все решено,

Мне дома нынче сон уже не лаком,

Мне нынче спать у Джорджа суждено.

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Para_Fraz 26-06-2011-19:10 удалить
Прям игра крокодил. Вот как рождаются произведения искусства! Теперь это будет английской народной пословицей :)
Boni-Bon 26-06-2011-21:23 удалить
Ответ на комментарий Para_Fraz # хахахаха:))))) вот англичане то удивятся


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Переводчики:) | Boni-Bon - Ничего личного | Лента друзей Boni-Bon / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»