[показать]
39steps.ru/
Труппа:
Окончил школу-студию МХАТ, курс А.Н.Леонтьева.
С 1995 года артист театра Моссовета.
Работы в театре: «Мадам Бовари»; «Милый друг»; «Король Лир»; «Двенадцатая ночь»; «Сирано де Бержерак»; «Долгое путешествие в ночь»; «Гамлет»; «Борис Годунов».
Работа в кино и на ТВ: «3 дня вне закона»; «Барышня-крестьянка»; «Фартовый»; «Адмирал»; «Две судьбы», «Стилет», «Есенин», «Мой личный враг», «Под Большой Медведицей», «Бальзаковский возраст, или все мужики сво…», «Ермоловы» и др.
Закончил актерское отделение Воронежского театрального института.
С 1997 по 1999 год - актер Воронежского Камерного театра.
С 1999 по 2001 год - актер театра «Et Cetera».
В 2001 году удостоен премии Чайка за спектакль «Геда Габлер» (театр «Сатирикон»).
В 2007 году получил приз зрительских симпатий на фестивале «Созвездие» за роль Сергея Павловича Королева в биографическом фильме «Королев».
Работы в театре: «Венецианский купец», «Борис Годунов» в постановке Деклана Доннелана, «Геда Габлер», «Нирвана», «Троянской войны не будет», «Не будите спящую собаку».
Работа в кино и на ТВ: «С днем рождения, Лола!», «Ледниковый период», «Адвокат», «Оперативный псевдоним», «Бедная Настя», «Бальзаковский возраст или все мужики сво...», «Дети Арбата», «Красная площадь», «Соблазн», «Гибель империи», «Есенин», «Побег», «Королев. Главный Конструктор», «Хиромант», «Одна любовь на миллион», «Гаишники», «Непобедимый», «Принцесса и нищенка» и др.
Закончил ГИТИС, мастерская В. А. Андреева.
До того, как прийти в 1998 году в театр им. М. Н. Ермоловой, служил и работал в театре Советской Армии.
Работы в театре: «Суббота, воскресенье, понедельник», «Обманщики», «Царь Максимилиан», «Александр Пушкин», «Мы не одни, дорогая», «Замок в Швеции», «Раба своего возлюбленного», «Бал воров», «Лунные воды» и др.
Работы в кино и ТВ: «Таксистка», «Монах», «Ермоловы», «Телохранитель -2», «Огни большого города», «Ермоловы», «Осенний детектив», «Богатая и любимая», «Медвежья охота», цикл фильмов «Великие авантюристы России» (фильм «Беня Крик. Он же Мишка Япончик»), «Маргоша».
Заслуженная артистка России
Окончила ГИТИС, мастерская В. П. Остальского.
С 1986 по 1996 год актриса Московского театра комедии (ныне Театр на Покровке под руководством С. Арцыбашева).
С 1996 по 2000 год работала в театре-студии под руководством А. Левинского
С 1996 по настоящее время играет в Московском драматическом театре им. К. С. Станиславского.
Работы в театре: «Развод по-московски», «Декоратор любви», «КАКаиновый конгресс Фрейда», «Однажды знойной ночью», «Фрейд и его деревянные солдатики»
Работа в кино и на ТВ: «Ловкач и Хиппоза», «Белые Одежды», «Абориген», «Заряженные Смертью», «Черемушки», «Директория Смерти», «Марш Турецкого», «Щит Миневры», «Бальзаковский Возраст или Все Мужчины Сво..», «Моя Родня», «Мама», «Репортер», «Настоящий Дед Мороз», «Пирожки с Картошкой», «Рельсы Счастья», «Папарацца» «Ангел-Хранитель», «Сумасбродка», «Большая Любовь».
Заслуженная артистка России
Окончила ГИТИС, мастерская Б.Г.Голубовского
Была принята в труппу театра «Сатирикон», где сыграла в спектаклях «Такие свободные бабочки», «Кьеджинские перепалки», «Голый король», «Багдадский вор», «Превращение», «Доходное место», «Шантеклер» и др.
В 2004 году была приглашена Марком Захаровым в труппу театра Ленком, где и работает по сей день.
В 2005 году была удостоена премии «Чайка» в номинации «Лучшая комедийная роль».
Работы в театре: «Укрощение укротителей»; «Мистификация»; «Безумный день, или Женитьба Фигаро»; «Полет над гнездом кукушки»; «Ва-банк» и др.
Антрепризные проекты: «Театр по правилам и без» («Независимый театральный проект»), «Счастливчик Смит» («Арт-партнер XXI век»).
Работа в кино и на ТВ: «Французский доктор», «Мужчина в ее голове», «Моя прекрасная няня», «Платина II», «Адвокат», «Личная жизнь доктора Селивановой» и др.
Окончила Международный Славянский Институт, мастерская Ю.М.Авшарова
Актриса Московского драматического театра им. К.С.Станиславского и Центра драматургии и режиссуры Казанцева и Рощина.
Работы в театре: «Сон в летнюю ночь», «Мученики любви», «Мещанин-дворянин», «Любовь и Карты», «Мужчина и женщины», «Евграф - искатель приключений», «Авария», «Бабьи Сплетни», «Чёрная курица» и др.
Работы в кино и ТВ: «Дикари», «Таксистка», «Улицы разбитых фонарей», «Сокровище», «Летит», «Автобус», «Наша Раша», «Мантикора», «Кто в доме хозяин», «Глухарь», «Сумасшедшая помощь», «Крест в круге» и др.
С 1989 по 1992 учился на актёрском факультете РАТИ (ГИТИС), мастерская И.И.Судаковой.
C 1995 года актёр театра «На Юго-Западе».
Основные работы в театре: «Комната Джованни»; «Сон в летнюю ночь»; «Карнавальная шутка»; «Куклы»; «Маленькая колдунья»; участие в театральном капустнике «Встреча с песней»; «Dostoevsky-Trip»; «Женитьба»; «Самоубийца» и др.
Окончил театральный факультет Саратовской Государственной Консерватории, спецкурс Саратовского ТЮЗа
С 2000 по 2005 год артист Саратовского ТЮЗа
С 2005 года артист театра "У Никитских ворот" п/р Марка Розовского
Работы в театре: "Собор Парижской Богоматери", "Слуга двух господ», "Брак по-итальянски", "Носороги", "Как поссорились И.И с И.Н.", "Правда хорошо, а счастье лучше", "Песни нашего двора".
Окончил театральный факультет саратовской государственной консерватории им. Собинова, мастерская профессора Р.И.Беляковой.
С 1995 по 1999 артист ТЮЗ им. Брянцева, Санкт-Петербург.
С 1999 по 2003 артист Экспериментальной сцены Театра-фестиваля «Балтийский дом» под руководством А.А. Праудина, Санкт-Петербург.
С 2003 года артист Московского театра на Покровке.
Работы в театре: «Покойный бес», «Горе от ума», «Соната счастливого города», «Русалка», «Человек в футляре», «Сизиф и камень», «Бесприданница», «Ревизор», «На дне».
Работа в кино и на ТВ: «Особенности национальной рыбалки», «Агентство «Золотая пуля», «Удачи тебе, сыщик», «Любовь как любовь», «Утомленные солнцем-2», «Адвокат», «Братья-детективы», «Висяки», «Шпионские игры. Черничный пирог», «Жила-была одна баба», «Зверобой-2».
История спектакля:
«39 ступеней» от книги к спектаклю
Шпионский роман
В начале была книга. Шпионский роман под названием “39 ступеней” появился в 1915 году. Его автор - политик, публицист, адвокат и в свободное время писатель - Джон Бакан, что называется, “попал в яблочко”.
В истории проныры Ричарда Хэннея затрагивалось такое количество тем, актуальных для Великобритании начала Первой Мировой, что книга быстро завоевала популярность. С тех самых пор и по сей день “39 ступеней” переиздают раз за разом с неизменным успехом. В момент написания романа Бакан работал репортером «Таймс»; в прошлом остался пост частного секретаря при администраторе в южноафриканской колонии, в будущем еще не замаячил карьерный прыжок до звания канадского генерал-губернатора. Ему хватило и жизненного опыта, и остроты слога, чтобы придать истории одного забавного недоразумения национальный масштаб. Смельчак и хитрец Ричард Хэнней, человек “с улицы”, неожиданно вовлеченный в дела государственной важности, не только выходил сухим из воды – он еще и помогал своей родине, стоящей на пороге войны, предотвратив утечку военных секретов за границу.
[показать]Ричард стал настоящим героем своего времени. Один из солдат писал автору романа, что “прекрасная возможность оценить эту книгу по достоинству предоставляется именно на фронте - ведь без нее эти будни по колено в слякоти под дождем и под снарядами казались бы куда более безнадежными”. Хэнней был “новым человеком”, ставившим интересы своей страны превыше собственных. Более того: он лично боролся со злодеями и, разумеется, побеждал. Что касается загадочных 39 ступеней, то в финале оказывалось, что именно столько ступеней отделяли виллу на скале от морского берега. Оттуда, завладев британскими секретами, собирались отчалить немецкие шпионы. Кстати, уже после смерти Джона Бакана в 1940 году сын писателя рассказал, что его младшая сестричка, когда ей было шесть лет, - отец в то время как раз работал над романом – по нескольку раз в день считала ступеньки на лестнице спускающейся от дома к пляжу. “Раз-два- три-четыре-пять” - и так до тридцати девяти. Литературная жизнь выдуманного автором храбреца Ричарда Хэнней не закончилась на “39 ступенях”. Бакан написал два романа о его приключениях во время войны и еще два - о послевоенном периоде. Сначала его герой боролся с немецкими секретными агентами, после окончания Второй Мировой его занимали уже, в основном, криминальные авторитеты. Критики неоднозначно оценили эти приключенческие романы, однако литературный дар их создателя под сомнение не ставили. Любопытно, что некоторую литературную окраску получила и политическая биография Бакана. В одном из племен канадских индейцев автора “39 ступеней” прозвали “белым сказочником”.
Интеллектуальный триллер
Сын писателя Джона Бакана рассказывал и о том, какое сильное впечатление произвела на его отца экранизация романа “39 ступеней”, осуществленная Альфредом Хичкоком в 1935 году. И это несмотря на то, что режиссер существенно изменил сюжет. Собственно, от первоисточника в картине осталась только завязка, а также имена героев и заголовок. Согласно книге, Ричарда Хэнней в шпионскую интригу вовлекал мужчина – в фильме же герой, роль которого поручили импозантному Роберту Донату, обладателю образцово- красивых усов, знакомился с очаровательной Анабеллой, которая оказывалась секретным агентом. Дело происходило в мьюзик-холле, где выступал тем вечером загадочный Мистер Память (феноменальный мозг этого шоумена хранил, словно жесткий диск, огромное количество информации). В тот же вечер Анабелла гибла в результате удара ножом в спину, а Хэнней до конца ленты скрывался от преследователей, пытаясь разгадать их коварный план. Что ему в итоге удавалось, хотя и не без труда.
[показать]Один из главных режиссерских ходов сейчас бы назвали просто “коммерческим”. Постановщик ввел в повествование любовную линию, а к концу фильма и вовсе вывел ее на первый план. Тонкому психологу Хичкоку было важно показать взаимоотношения двух героев, их медленный переход от недоверия друг другу к симпатии. Для убедительности он даже сковал актеров Роберта Доната и Мэдлин Кэролл настоящими наручниками - одними на двоих - и заставил их проходить так весь день, сказав артистам, что потерял ключи! Кэролл, как рассказывали очевидцы, была вне себя от раздражения и неоднократно признавалась потом в интервью, что ей пришлось пострадать от хичкоковской страсти к реализму. Тем не менее, сцена, в которой герои “скованы одной цепью”, получилась и впрямь самой запоминающейся. А вот животные от преданности режиссера реализму только выиграли. Стаду овец, задействованному в съемках, режиссер заказал на съемочную площадку специальные аппетитные кустики. Режиссер оставил в “39 ступенях” автограф - эпизодическое появление. Он сам сыграл человека, разбрасывающего мусор по улице в самом начале фильма, когда Ричард и Анабелла покидают театр. Но все же главным“фирменным знаком”Хичкока критики считают ступени: не те, которых 39, а любые - речь о лестнице вообще. Героиня подслушивает разговор своих врагов-шпионов на первом этаже, стоя на лестничной клетке второго. Альфред Хичкок снимет еще десятки лент, отправится работать в Голливуд и прослывет прародителем жанра“триллер”, из фильма в фильм перенося действие самых напряженных сцен на лестницу. Что же касается бакановских ступеней, спускающихся по скале к воде, то они не вписались в режиссерскую версию сюжета. В интерпретации Хичкока “39 ступеней”- название шпионской организации, которая пытается реализовать тайный план передачи секретной информации.
Кстати, роман Бакана экранизировали еще дважды. В 1959-м создали цветной покадровый римейк хичкоковской работы, который был признан критиками не слишком удачным. А в 1978-м появился еще один фильм, который имел еще меньше отношения к роману, но зато подарил миру легендарную сцену, в которой Хэнней висит над Лондоном, зацепившись за стрелку Биг-Бена.
Сейчас готовится к выходу еще одна киноверсия – новый римейк хичкоковских“ 39 ступеней” 1935 года. На этот раз за дело взялся сценарист фильма “Миссия невыполнима” Роберт Тауни. Тем не менее, вряд ли его работе удастся затмить оригинал – картина Хичкока по праву считается лучшей экранизацией романа и занимает почетное 21-е место в рейтинге величайших британских кинолент.
Детективная комедия
Именно классические “39 ступеней” Альфреда Хичкока легли в основу одноименной театральной постановки. Однако шоу имеет свою увлекательную историю. В середине 90-х оно было придумано парой комиков Саймоном Корблом и Нобби Даймоном и гастролировало по стране в постановке Театра Северной Англии. В 2005-м идею подхватил Патрик Барлоу, английский комедиограф и актер, по-своему остроумно адаптировавший фильм Хичкока. Сценарий спектакля, который первоначально был поставлен в Западном йоркшире режиссером Фионой Баффини, включал в себя лучшие сцены из знаменитой киноленты. Среди них, разумеется, и беседы со случайными попутчиками в поезде, и романтический вечер в одних наручниках на двоих и погоня, погоня, погоня. 70 лет спустя сюжет криминального детектива Джона Бакана, несмотря на любовную интригу, выведенную Альфредом Хичкоком на первый план, уже не был ни острым, ни актуальным. Поэтому ему придали изысканность ретро. Однако этого оказалось недостаточно, и постановщики внесли в шоу элементы абсурдного британского юмора, добавив в диалоги парадоксы в духе скетчей «Монти Пайтон» (“Monty Python”), легендарной группы английских комиков. Они не ошиблись - проект оказался настолько успешным, что за три года права на постановку приобрели в пятнадцати странах. Наиболее успешная версия “39 ступеней” режиссёра Марии Эйткен довольно быстро переехала с окраины Лондона, из “Трайсайкл театра” (TricycleTheatre)в Килберне, в куда более престижный “Критерион Театр” (CriterionTheatre) на Вест-Энде, где и собирает аншлаги по сей день. Вторым родным домом для шоу стал нью-йоркский Бродвей, где “39 ступеней” рекламируется как самый длинный и самый забавный спектакль “выходного дня”. Знаменитое представление время от времени сопровождается специальными семинарами с участием известных театральных и кино-деятелей.
В сто минут сценического действия удалось вместить появление ста персонажей, роли которых поделили между собой четыре актера. Головокружительные приключения мистера Хэнней стали еще более нелепыми, его случайная и судьбоносная встреча с недоверчивой блондинкой – более волнующей, а мир, несущийся мимо главного героя чередой разноцветных картинок, - еще более безумным и смешным. Спектакль “39 ступеней”стал достойным преемником знаменитой книги и легендарного фильма. Это развлекательное шоу было отмечено премией Лоуренса Оливье (Lau- rence Olivier Award) 2007 года, двумя премиями Drama Desk Award 2008 и еще двумя Tony Award® 2008. Но, в отличие от романа и киноленты, театральная трактовка рассчитана не только на взрослых, а на зрителя любого возраста. Из шпионского романа и интеллектуального триллера вырос беспроигрышный жанр: новые «39 ступеней» - приключенческая детективная комедия. Права на постановку спектакля охраняются авторским правом. Права на видеоверсию принадлежат компании ITV Global Entertainment Ltd.
Описание:
Всего 4 актёра, 130 ролей, 100 минут времени и море искромётного, чисто английского юмора, так хорошо понятного русским зрителям - это спектакль по фильму Альфреда Хичкока "39 ступеней".
«39 ступеней» — изначально вполне классический (в рамках жанра) детектив. Написанный в далеком 1915 году публицистом и репортером «Таймс» Джоном Бакеном, роман представлял собой весьма достойное чтиво: шпионские страсти, любовная линия, элементы патриотизма (дело пришлось как раз на Первую Мировую), хитро закрученный сюжет, головокружительная интрига, погони, стрельба, happy end и прочее. Произведение весьма популярное у читателя, увлекательное и завораживающее. Некий Ричард Хэнней — главный герой — волею случая ввязывается в шпионскую интригу. Осознав свою ответственность за судьбы родины, Хэнней пытается помешать немцам заполучить секретные сведения, жизненно важные для обороны и безопасности страны.
Спустя 20 лет — в 1935 — году культовый режиссер Альфред Хичкок сделал одноименный фильм на основе детища Бакена. Убрав «лишние» сюжетные и драматические линии (вроде патриотизма), мастер сотворил полный напряжения психологический триллер. У Хича главного героя сыграл красавец Роберт Донат. И хотя акценты в фильме сместились весьма и весьма, о «39 ступенях» до недавних пор знали и судили исключительно по киноверсии.
Но дальше «ступеней» стало больше, и они пошли гулять по свету… Так, в середине 90-х два английских комика — Саймон Корбл и Нобби Даймон — перенесли сюжет Бакена-Хичкока на театральные подмостки. Здесь уже от оригинального детектива и хичкоковского саспенса не осталось ровным счетом ничего. Спектакль превратился в полное шуток и искрометного юмора — яркое и завораживающее комическое шоу. Идею комиков развил их коллега комедиограф Патрик Барлоу, который в 2005-м адаптировал ее для массового зрителя: «Вот тут и кроется главная сложность: как поставить фильм на сцене, чтобы это было интересно?! Что надо взять, а что выбросить? Это очень сложно… Но для меня это как раз и есть самое интересное!».
В результате «39 ступеней» с огромным успехом прокатились по лондонскому Вест-Энду и успешно перекочевали на нью-йоркский Бродвей. Там в 2008-м году спектакль и увидел продюсер «переноса» на классическую сцену Дмитрий Фикс: «Я получил огромное удовольствие. Мне сразу же захотелось показать эту постановку в Москве. Чтобы убедиться, что мое впечатление оказалось не ошибочным, я посмотрел этот спектакль еще два раза (один раз в Нью-Йорке и один раз в Лондоне). И каждый раз я смеялся до слез, притом, что далеко не все понимал по-английски. Когда спектакль можно смотреть по несколько раз, это говорит о том, что он — настоящее живое искусство».
Спектакль получился и впрямь невероятным и очень живым. На афишах Бродвея он позиционируется как «самый длинный и самый забавный спектакль выходного дня». Исключительно — для всей семьи. Худрук театра Станиславского Александр Галибин изначально поддержал смелую задумку Фикса: «Наш театр находится в центре города. Не хочу сказать, что это Бродвей, но все-таки это Тверская. И мне очень важно как сформирован репертуар театра, и какой зритель к нам ходит. Этот спектакль в жанре детективной комедии дает возможность приходить в театр всей семьей, и я надеюсь вернуть эту хорошую традицию».
Адаптированное под российскую сцену и российского зрителя, зрелище вышло на славу. Все 100 минут спектакля на сцене происходит что-то завораживающее: смех, яркие шутки и невероятные акробатические трюки — вкупе с весьма приличным сюжетом, сценами из хичкоковской экранизации и неслабой детективной линией… НО вся соль в том, что более 100 ролей распределены между всего лишь 4-мя актерами (плюс еще двое во втором составе): трое мужчин и одна женщина. Само по себе это стоит того, чтобы увидеть.
Жанр комического детектива все же немного чужд отечественным лицедеям. Поэтому Девид Ньюман — автор «переноса» шоу на российскую сцену — подчеркивает: «Возможно, это прозвучит странно — но здесь нет никаких глубин. В этом то и дело: порой актерам хочется вспомнить о системе Станиславского, а мне приходится напоминать им: ребята, постарайтесь быть просто глупыми». А автор театральной адаптации Патрик Барлоу предельно, хоть и не намеренно усложнил и без того непростую задачу «комедиантов»: «Помимо диалога со зрителями идет постоянный диалог между актерами. Каждый раз они доказывают друг другу, что им удастся смешно рассказать эту для сцены сложнейшую историю».
Художественное оформление представил сценограф Питер Макинтош: «Как можно рассказать киноисторию на сцене..? Какие только театральные приемы мы ни используем… Своей лучшей находкой я считаю элементы теневого театра — сразу придается объем…». Поэтому палитра сцены в основном темно-синяя, черная, напряженная и волнующая. Стулья, столы и прочая «мебель» порой едва просматривается — персонажи иногда визуально «висят» в воздухе. Макинтош также использовал нестандартные ходы в пространственном оформлении декораций: «многоэтажность» декор-элементов, чистую символику без четких образов и «геометрические» решения в сюжетных узлах…
Очень рекомендую этот спектакль!!! =)
[показать]
[показать]
[показать]