Je ne rêve plus Я не мечтаю больше,
Je ne fume plus Я не курю больше,
Je n'ai même plus d'histoire И даже больше не попадаю в истории.
Je suis sale sans toi Мне плохо без тебя,
Je suis laide sans toi Я некрасива без тебя,
Comme une orpheline dans un dortoir Как сироты в дортуаре,
Je n'ai plus envie Я не хочу больше
De vivre ma vie Жить этой жизнью.
Ma vie cesse quand tu pars Моя жизнь прекращается, когда ты уходишь.
Je n'ai plus de vie У меня нет больше жизни.
Et même mon lit И даже моя постель
Se transforme en quai de gare Превращается в вокзальный перрон,
Quand tu t'en vas По которому ты уходишь.
Je suis malade Я больна.
Complètement malade Полностью больна,
Comme quand ma mère sortait le soir Как когда-то моя мать уходила в ночь.
Et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir И как она оставляла наедине с моим отчаянием.
Je suis malade Я больна.
Parfaitement malade Совершенно больна.
T'arrive on ne sait jamais quand Неизвестно, когда ты приходишь.
Tu pars on ne sait jamais où Неизвестно, куда ты уходишь.
Et ça va faire bientôt deux ans Скоро будет два года,
Que tu t'en fous Как тебе на это наплевать.
Comme à un rocher Как к скале,
Comme à un péché Как к греху
Je suis accroché à toi Я зацепилась за тебя.
Je suis fatiguée, je suis épuisée Но я устала, я измотана
De faire semblant d'être heureuse Притворяться счастливой
Quand ils sont là Когда они там.
Je bois toutes les nuits Я пью каждую ночь напролет.
Et tous les whiskys И все виски
Pour moi ont le même goût Имеют один и тот же вкус
Et tous les bateaux И все лодки плывут
Portent ton drapeau Под твоим знаменем.
Je ne sais plus où aller tu es partout Я не знаю больше, куда идти, ты везде...
Je suis malade Я больна.
Complètement malade Абсолютно больна.
Je verse mon sang dans ton corps Я вливаю свою кровь в твое тело.
Et je suis comme un oiseau mort И я, как мертвая птица,
Quand toi tu dors Когда ты спишь.
Je suis malade Я больна.
Parfaitement malade Совершенно больна.
Tu m'as privée de tous mes chants Ты лишил меня всех моих песен,
Tu m'as vidée de tous mes mots Ты отнял все мои слова,
Pourtant moi j'avais du talent И все же я была талантлива
Avant ta peau Перед тобой.
Cet amour me tue Эта любовь меня убивает.
Si ça continue Если это продолжиться,
Je crèverai seule avec moi Я умру в своем одиночестве
Près de ma radio Около радио.
Comme un gosse idiot Как глупый ребенок
Écoutant ma propre voix qui chantera Сижу и слушаю свой же голос поющий.
Je suis malade Я больна.
Complètement malade Полностью больна.
Comme quand ma mère sortait le soir Как когда-то моя мать уходила в ночь,
Et qu'elle me laissait seule И которая меня оставляла одну
avec mon désespoir С моим отчаянием.
Je suis malade Я больна.
C'est ça Вот именно.
Je suis malade Полностью больна.
Tu m'as privée de tous mes chants Ты лишил меня пения,
Tu m'as vidée de tous mes mots Ты меня лишил всех моих слов,
Et j'ai le cœur complètement malade И у меня полностью больное сердце,
Cerné de barricades Окруженное баррикадами.
T'entends... Je suis malade... Ты слышишь... Я больна...