Почему слова "спасибо" и "пожалуйста" не входят в заведомо очевидные формы речи в актуальном русском языке?
Я уже писал тут про свой авторский альбом в сообществе Lumen ВКонтакте. В один из самых первых дней его существования мне хватило ума отреагировать согласием на просьбу выслать полноформатную версию одной из фотографий. И понеслась!
И ладно, мне приятно, что люди ставят мои фотографии на рабочий стол, видят мою фамилию в подписи на ней и все такое. Но фотографии у меня не просят, их требуют. Дополнительным фактором тут служит контактская нелюбовь к знакам препинания, и поэтому фразы типа "эту можно скинуть на [адрес почты]" совершенно вышибают.
Жаль, что нет у нас никакой культуры даже не интернет-общения, а просто - общения. Что попросить - значит унизиться, поэтому надо потребовать. Не верь, не бойся, не проси, блин.
Бонус: Москва, Икра, 10.12.2009.
Ранее не публиковалась.
Алиса, :P