• Авторизация


Не помогает и подстрочник... 04-01-2009 18:31 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Десятки переводов песни Андриано Челентано "Confessa" на русский язык так и не могут передать интонацию страдания, выраженную пластикой итальянского языка. Вечная тема неразделенной, или обделенной (неполной) любви, смею утверждать, основа классической литературы и искусства.
"Манон Леско" Прево, "Кармен" Мериме, "Собор Парижской богоматери" Гюго, "Страдание молодого Вертера" Гете, "Гранатовый браслет" Куприна, "Темные аллеи" Бунина можно перечитывать бесконечно... А "Медея" Еврипида? А сонеты и трагедии Шекспира?
А лирика Пушкина, Тютчева, Блока, Цветаевой и Ахматовой, Есенина и Заболоцкого, Тушновой и Матвеевой. Интонацию нашей лирики тоже почти невозможно передать полностью другими европейскими языками. Причем, чем проще, яснее и глубже стихи, тем сложнее сделать перевод-прикосновение. Пример: незатейливая, на первый взгляд, песня нашего рокера Александра Барыкина на стихи Николая Рубцова "Букет", или по-другому "Я буду долго гнать велосипед...". Тайна страдания, выраженная аллитерацией и фонетической фактурой одного языка, не передается и не понимается на другом языке. Не помогает и подстрочник.
 

CONFESSA

Su confessa amore mio
io non sono piu il solo, l'unico
hai nascosto nel cuore tuo
una storia irrinunciabile
Io non sono piu il tuo pensiero
non sono piu il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi piu
Ma perche tu sei un'altra donna
Ma perche tu non sei piu tu
Ma perche non l'hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai
Che ne hai fatto del nostro bene?
E' diventato un freddo brivido
Le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili
Io non sono piu il tuo pensiero
non sono piu il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi piu
Ma perche tu sei un'altra donna
Ma perche tu non sei piu tu
Ma perche tu, tu non l'hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai
Quando viene la sera
e il ricordo pian piano scompare
la tristezza nel cuore
apre un vuoto piu grande del mare
piu grande del mare
Ma perche non l'hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai
Che ne hai fatto del nostro bene?
E' diventato un freddo brivido
Le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili
Io non sono piu il tuo pensiero
non sono piu il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi piu
(Strumentale)
(Ma perche non l'hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai)
(Strumentale)

ПРИЗНАНИЕ (подстрочник)

Ну же, признайся, моя любовь,
Что я больше не один-единственный [у тебя]
Ты скрываешь в своем сердце
[другую] историю любви, от которой не в силах отказаться.

Не я больше твоя единственная мысль,
Не я больше твоя настоящая любовь,
Я та сладость с горьким привкусом,
Которую ты больше не ешь.

Отчего ты стала другой женщиной?
Отчего ты больше не ты?
Ну отчего ты сразу не сказала,
Кто не любит, тот не будет больше любим.

Что ты сделала с нашей любовью?
Она стала холодным ознобом.
Наш смех, наши ужины вдвоем –
Этих сцен уже не вернуть.

Не я больше твоя единственная мысль,
Не я больше твоя настоящая любовь,
Я та сладость с горьким привкусом,
Которую ты больше не ешь.

Когда наступает вечер
И воспоминания понемногу отступают,
От тоски в сердце отверзается бездна,
Бездна, громаднее, чем море.

Отчего ты сразу не сказала,
Кто не любит, тот не будет больше любим.

Что ты сделала с нашей любовью?
Она стала холодным ознобом.
Наш смех, наши ужины вдвоем –
Этих сцен уже не вернуть.

Не я больше твоя единственная мысль,
Не я больше твоя настоящая любовь,
Я сладость с горьким привкусом,
Которую ты больше не ешь.
(Инструментальный проигрыш)
Отчего ты сразу не сказала,
Кто не любит, тот не будет больше любим
(Инструментальный проигрыш)

ПРИЗНАНИЕ (один из переводов)

Признайся, любовь моя,
Я теперь не единственный,
В своем сердце ты спрятала
Роман наш чудесный.

Нет меня больше в твоих мечтах,
Теперь я не твоя любовь –
Сладко-горький вкус меда
Ты забыла...
Почему ты изменилась?
Почему ты теперь не та, что прежде?
Почему ты не сказала сразу,
Что нельзя любить нелюбимого?
Что же было хорошего?
Все покрылось инеем от холода.
Улыбки, смех и наши вечера
Никогда не повторятся.
Нет меня больше в твоих мечтах,
Теперь я не твоя любовь –
Сладко-горький вкус меда
Ты забыла...

Почему ты изменилась?
Почему ты теперь не та, что прежде?
Почему ты не сказала сразу,
Что нельзя любить нелюбимого?
Когда вечер придет,
Воспоминания постепенно исчезнут,
А печаль, что на сердце моем,
Откроет пустоту, большую чем море,
Большую чем море...
Почему ты не сказала сразу,
Что нельзя любить нелюбимого?
Что же было хорошего?
Все покрылось инеем от холода.
Улыбки, смех и наши вечера
Никогда не повторятся.
Нет меня больше в твоих мечтах,
Теперь я не твоя любовь –
Сладко-горький вкус меда
Ты забыла...
(Инструментальный проигрыш)
Почему ты не сказала сразу,
Что нельзя любить нелюбимого?
(Инструментальный проигрыш)

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Svetlitsa 17-01-2009-21:13 удалить
До чего же красив русский язык! Мне понравился этот перевод "Признание". А кто автор перевода?
18-01-2009-00:59 удалить
Простите великодушно блогера-новичка за то, что не сделал ссылку. Смотрите: http://belcatya.narod.ru/celentano/confessa.htm


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Не помогает и подстрочник... | Виктор_Мурзин - Дневник Виктор_Мурзин | Лента друзей Виктор_Мурзин / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»