Это цитата сообщения
Ryusei_Yamagawa Оригинальное сообщениеИхара Сайкаку - Карп с отметиной на чешуе
[577x699]
Река Ёдо в столице славится карпами отменного вкуса, однако даже мелкая рыбешка из водоема, именуемого Заводью Найскэ, в Кавати, куда вкуснее! С древних времен и по сю пору вода в нем ни разу не иссякала.
Некогда жил здесь в маленькой хижине у плотины рыбак по имени Найскэ; не было у него ни жены, ни детей; день-деньской плавал он, отталкиваясь шестом, в маленьком челноке, рыбачил и тем кормился.
Среди карпов, которых он ловил постоянно, попалась ему однажды рыба с ясно видимой отметиной на чешуе. Рыба та была самкой, но тем не менее оказалась весьма смышленой. Найскэ не стал ее продавать, оставил у себя в садке, и вот постепенно образовался у нее на чешуе знак, похожий на герб "томоэ", отчего и прозвал он ее "Томоэ", и когда, бывало, окликнет ее по имени, она, совсем как человек, понимала его. Мало-помалу стала она совсем ручная, со временем научилась даже есть то, что едят люди, и Найскэ нередко оставлял ее ночевать без воды у себя в доме, после чего опять выпускал в садок. Время бежало быстро, и когда прочло восемнадцать лет, стала она от головы до хвоста ростом с девицу лет четырнадцати-пятнадцати.
Однажды к Найскэ явились сваты и, сосватали его с женщиной подходящего возраста из той же деревни.
И вот как-то ночью, когда Найскэ уехал на рыбную ловлю, в его отсутствие в дом с черного входа вбежала красавица в голубом кимоно с узором, изображавшим бурно кипящие волны, и закричала:
- Много лет состою я с господином Найскэ в любовной связи и уже ношу в чреве его ребенка, а он, несмотря на это, взял еще и тебя в жены! Нет предела моей обиде и гневу! Немедленно убирайся обратно в родительский дом, откуда явилась! А не то не пройдет и трех дней, как я подниму здесь такие волны, что дом этот вместе с крышей погрузится на дно морское! - И, бросив эти слова, она исчезла.
Жена, едва дождавшись возвращения Найскэ, рассказала ему о страшной гостье.
- Поистине ни сном ни духом не ведаю ни о чем подобном! - ответил Найскэ. - Да и сама посуди, возможно ли, чтобы подобная красавица вступила в связь с таким бедняком, как я? Если б речь шла о какой-нибудь странствующей торговке - разносчице, простой бабе, что торгует иголками и помадой, ну, тут я мог бы кое-что припомнить. Но те дела на том и кончились, без дальнейшего беспокойства. Тебе, наверное, все просто померещилось, да и только!
Вечером он снова сел в лодку и поехал на рыбную ловлю. Вдруг взметнулись грозные волны, и из зарослей плавучих водорослей в лодку прыгнул огромный карп, выплюнул изо рта нечто, очертаниями похожее ребенка, и исчез. Найскэ едва живой добрался до дому, заглянул в садок - а того карпа там уже нет!
- Не следует чрезмерно привязываться душой ни к каким живым тварям, - узнав об этом происшествии говорили односельчане.
Герб "томоэ" - представляет собой вписанный в круг полукруг.
http://modx.adtm.ru/lib/treasures_of_a_world_fanta...ces/carp_with_a_mark_on_scales
[308x77]