• Авторизация


перевод: Биби и Хегай о Хичкоке и его фильме "Марни" 14-12-2008 19:34 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В разделе "Рецензии и аннотации" появились статьи Джона Биби и Льва Хегая о творчестве Альфреда Хичкока и его фильме "Марни"

http://www.maap.ru/Reading/Beebe_Hitchcock.htm

(об авторе: Джон Биби – вице-президент Института К.Г.Юнга в Сан-Франциско, ведущий юнгианский специалист по теории личности и типологии, автор книги «Внутренняя сплоченность» (1992) и многочисленных статей и обзоров, редактор сборника «Террор, насилие и импульс к разрушению: взгляд аналитической психологии» (2003), редактор San Francisco Jung Library Journal, американский редактор Journal of Analytical Psychology, а также Journal of Jungian Theory and Practice. Своими семинарами в Санкт-Петербурге он внес вклад в развитие юнгианского движения в России.)

"Ближе к началу «Незнакомцев в поезде» (1951) есть эпизод, когда носки туфель двух мужчин случайно перекрещиваются, а на заднем плане возникают пересекающиеся линии железнодорожных путей. «Крест-накрест», - говорит один из персонажей, подчеркивая пересечение жизней, которое неотвратимо начинается в тот момент. После этого пересечения один мужчина – ненавидящий своего отца психотик Бруно (Роберт Уолкер) – пытается убедить другого – обиженного своей женой Гая (Фарлей Гренджер), – что обмен убийствами поможет им обоим. Как показывает нам эпизод столкновения туфлей и железнодорожных путей, здесь эго и тень сошлись, порождая судьбу.
..."
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник перевод: Биби и Хегай о Хичкоке и его фильме "Марни" | МААП - Дневник МААП | Лента друзей МААП / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»