Этимология
-
Хуй — от славянского *XŪ — «отросток», «побег» < PIE *skeu- , отсюда же хвоя, ср. латыш. skuja «хвоя», лит. skuja «шишка (плод)».
-
Пизда — от праиндоевропейского *pisd-eH₂- — «вульва», ср. лит. piza с той же семантикой.
-
Блядь — от славянского блѫдъ > русск. блуд — заблуждение, ошибка, грех; первоначально было чередование юсов ѫ/ѧ. Ср. др.-русск. блясти < блѧсти — «заблуждаться, ошибаться»; ст.-слав. «блѧдити» — то же, ц.-слав. блядословить — «лгать, обманывать, клеветать». Праславянский корень blѫd-/blѧd- «уклоняться, путаться» < PIE *bhlond-/*bhlend- «неясно мерцать» имеет когнаты в германских языках: англ. blend «перемешивать»[7], англ. blond «светловолосый, блондин»[8].
-
Ебать — от праиндоевропейского *(o)yebh- («совокупляться»). Отсюда же древневерхненемецкое eiba, греческое οιφεω и санскритское yabhati[9].
-
Ебало — редуцированное и сближенное с «ебать» «хлебало» (вульг.: «рот», перен. «лицо»)[10] с прозрачной этимологией: «то, чем хлебают».
-
Дрочить — еще Даль отмечает два (цензурных) значения глагола: «что, вздымать, подымать, вздувать, подвысить; || кого, нежить и тешить, ласкать, баловать любя, холить, выкармливать»[11]. Фасмер отмечает только второе значение: «раздражать, пестовать, баловать, гладить», сближая с болгарским дроча «развлекаюсь, пирую» и польским droczyc «раздражать»[12] По Далю, дрочить могла печка тесто, мать ребенка и т.д; дрочиться мог ребенок (в смысле: капризничать, ища ласки), скот (в смысле — беситься, «тешить себя»), растение (в смысле — идти в ствол)[11]. Ср. также диалектн. дроля — «милый» (в знач. любимый человек). Соответственно, акт мастурбации обозначали либо выражением «дрочить хуй», либо возвратной формой «дрочиться» — «ласкать себя», но не нынешней формой «дрочить». Ср. у Пушкина: «Что ж делать мне?» — «Дрочися!»[13]
-
Залупа — от древнерусского лупити — очищать, обнажать от покровов. По другой версии «вылезать из чего-либо» (ср. вылупиться из яйца, вылупленные глаза (вылезшие из орбит глаза)).
-
Мудак — от устар. мудо́ — «мужское яичко» и муди (мн.ч.), чаще муде (древнее двойственное число) — «мошонка». В нынешнем значении из старого уголовного жаргона, где «мудак» означало «человек, не бывавший в тюрьме, потенциальная жертва», а «мудило» — «бесполезный человек». Значение же в уголовном жаргоне, видимо, из выражений и пословиц, связывавших муде с глупым и бессмысленным поведением, напр. «трясти мудями» — «выпендриваться», ср. поговорку «хозяйство вести — не мудями трясти»[14]
-
Гандон — по основной версии, искажённое фр. condom (кондом, презерватив).
В XIX веке выдвигалась версия заимствования мата из монгольского языка, которая подвергалась критике ещё во времена своего появления. В настоящее время эта версия полностью опровергается найденными в последнее время берестяными грамотами с матерным текстом (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах).
Существует множество различных церковных циркуляров и указов иерархов, направленных против мата, начиная с самых ранних времён христианства на Руси. Окончательно статус «нецензурного» он приобрёл в XVIII веке во время жёсткого отделения литературной лексики от разговорного языка.
Эвфемистические замещения мата
-
Часто используется замена или подстановка одной из букв в нецензурном слове, например: фуй, куй, мля, пля, тля.
-
В литературном языке русские писатели иногда выражают мат аллегорическими (не матерными) экспрессивными выражениями. Например, Андрей Валентинов в повести «Капитан Филибер» так описывает выражения русского офицера в 1917 году:
-
В раскудрить ёздогундливого ерыгу подчерёвочного, клёпаного синюшным приёздиным хренопрогрёбом и восьмиконечную хреноломину через семиёришный распрохрендяк!.. Толку-то?
-
Клали с прибором — в узел ухренованным и со всей приездодыриной штатной амуницией.
-
Хер — старославянское название буквы Х, которой заменялось слово «хуй» в письменных текстах.
-
Хрен — также старый народный эвфемизм для этого слова.
-
Фиг — от жеста «фи́га» с фаллическим значением, один из наиболее употребительных эвфемизмов, широко применяется как замена слова Хуй как во фразеологизмах, так и в словообразовании: фиг его знает (=хуй его знает), ну его на́фиг (=ну его нахуй), офиги́тельный (=охуительный), пофиги́ст (=похуист) и т. д.
-
Хня — новый народный эвфемизм для слова хуйня, появилось как сокращение исходного слова.
-
Йух (реже Юх) — новейший эвфемизм того же слова, используемый, главным образом, в интернет-сленге. Получен обращением слова Хуй.
-
МПХ — аббревиатура дисфемизма «мужской половой хуй».
-
Пело́тка — также новейший эвфемизм для слов «пизда», «женщина»; из-за внешнего сходства наружных женских половых органов с верхней частью служебного головного убора (пилотка).
-
Тра́ханый, до́лбаный, грёбаный — эвфемизмы слова ёбаный.
-
3,14здец, 3,14зда и т. д. — синоним слова с корнем Пизд первых две буквы которого заменены цифрами 3,14 — приблизительным значением числа Пи в математике .
-
2,718бать, 2,718баный и т. д. — синоним слова с корнем Еб первая буква которого заменены цифрами 2,718 — приблизительным значением числа e в математике .
-
Пипе́ц, Писе́ц, Пинце́т, Песе́ц (а также «северный пушной зверёк», СПЗ — новообразование; в основном, в интернет-сленге), ппц (Полный ПиздеЦ, ПиПеЦ) — эвфемизм для слова пиздец.
-
Звезде́ц — достаточно старый эвфемизм для слова пиздец. Часто применяется также к другим производным с корнем «пизд», принимая формы звездеть, звездануть, звезданутый, звездёж.
-
Фезде́ц, Кабзде́ц, Трынде́ц (Триньдец), Шибзде́ц и т. п. — прочие эвфемизмы для слова пиздец.
-
Блин — распространённый эвфемизм слова блядь (в значении междометия).
-
Блджад — распространённый на российских имиджбордах эвфемизм слова блядь. Образован в результате двойной транслитерации автоматическим переводчиком — «Блядь» → «Bljad» → «Блджад», аналогично, но реже встречается — блиад (bliad).
-
Ёпт, йопт — сокращенно от «Ёб твою мать». Используется главным образом в интернет-сленге, а также разговорной речи.
-
Йо́карный, Йо́шкарный — эвфемизм для выражения ёбаный. Эвфемизм имеет производные Йо́шкин, Йо́шки, Йопт!. Близкий вариант — Йо́перный (в устойчивом сочетании Йоперный театр!).
-
Возле птицы — образовано от созвучия английского Near bird и русского не ебёт.
-
Мир-дверь-мяч — образовано от созвучия английского Peace-door-ball и русского пиздобол.
-
Мир-смерть — образовано от созвучия английского Peace-death и русского пиздец.
-
Отбивная — это блюдо — образовано от созвучия английского chop is dish и русского чо пиздишь?
-
Япо́на мать — эвфемизм для выражения ебёна мать.
-
ХЗ — «Хуй знает!» (то есть «не имею понятия»), произносится как «хэзэ́».
-
Ваш (твой) кролик написа́л — образовано от созвучия английского Your bunny wrote и русского ёбаный в рот.
-
Япо́нский городово́й — эвфемизм для слов и словосочетаний, производных от корня ёб.
-
Ге́рцог ми́ра (мирный герцог) — образовано от созвучия английского Peace duke и русского пиздюк.
-
ЦэПэХа́ или ЦПХ — аббревиатура, сокращённое от «Центральное ПиздоХранилище». Термин, имевший широкое хождение в советское время у солдат срочной службы, курсантов военных училищ и холостых молодых мужчин, живших в общежитиях для рабочих. Под термином ЦПХ подразумевалось любое женское общежитие при предприятиях и учебных заведениях.
-
Три Буквы, Три Весёлые Буквы или БАМ — разговорный эвфемизм для слова хуй. Употребляется в фразах как: «Послать его на три буквы…» — о третьем лице. В советское время так выражалась интеллигенция. На шутливый или провокационный вопрос: «Уточните пожалуйста, на какие именно три буквы послать его?» — следовал ответ — «На БАМ» (Имелась ввиду Байкало-Амурская Магистраль). Часто так и выражаются: «Пошли его на БАМ»