Голосуют гривней за... ЧТО?
Предисловие
Мы – маленькая полиграфическая фирма оперативной полиграфии в Херсоне.
Наши постоянные заказчики – медколледж в Херсоне. Готовят они зубных техников. Причем, у них много студентов с ограниченными возможностями – т.е. со слабым слухом. Тугоухие. Возможно, есть полностью глухие – точно не знаю.
В течение нескольких лет медколледж заказывает у нас учебные пособия для своих студентов. Мы печатаем эти брошюрки тиражом 50-100 штук.
Учебные пособия составляют сами преподаватели.
Сегодняшняя история
И вот 2012 год. В начале августа был принят «мовный закон».
1 сентября - очередное начало нового года.
В колледже появился новый учебник.
Они спрашивают: «Можно ли напечатать 50 штук на русском языке и 50 штук на украинском?»
Отвечаю: «Без проблем. Но вам это обойдется дороже, чем 100 штук на одном языке. Из-за того, что изготавливаются формы – и с них идет печать. Формы дорогие. А последующая печать – довольно дешевая».
Колледж: «Ну хорошо. Мы подумаем».
Продолжение разговора на следующий день.
Колледж: «Мы подумали и решили, что будем печатать на одном языке».
Подозреваю… даже нет! - я уверена, что при обсуждении вопроса они учитывали и мнение своих студентов.
Внимание, вопрос!
Угадайте: на каком языке мы в русскоязычном Херсоне в 2012 году после принятия «мовного закона» будем печатать учебные пособия для тугоухих студентов – будущих зубных техников?
Дополнительный (необязательный) вопрос: Попробуйте догадаться, на каком языке мы печатали все учебные пособия в предыдущие годы для таких же студентов.