• Авторизация


Семён Липкин 15-10-2011 16:03 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Из "Новостей культуры" от 19 сентября 2011 г. на телеканле "Культура":

[показать] В сентябре исполнилось сто лет со дня рождения поэта, переводчика Семёна Израилевича Липкина (1911, Одесса - 2003, Москва). Благодаря его колоссальной работе нам доступны литературные памятники восточной эпической поэзии. Характеризуя свое собственное творчество, Семен Липкин говорил, что оно произросло из «союза боли и любви». Его первая книга стихов вышла, когда поэту было уже под шестьдесят. Она называлась «Очевидец». Применительно к самому автору название очень точное. Семена Липкина нередко называли «очевидцем эпох».  В числе его многочисленных наград - премия А.Д.Сахарова "За мужество в литературе" и Пушкинская премия фонда А.Тепфера.

Он перевел 180 тысяч строк классической поэзии Востока - от эпоса о Гильгамеше до Омара Хайяма: калмыцкий эпос «Джангар» (1940), киргизский эпос «Манас» (1941), кабардинский эпос «Нарты» (1951), поэмы А.Навои «Лейла и Меджнун» (1943) и «Семь планет» (1948), поэму Фирдоуси «Шахнаме» (1955), произведения М.Турсун-заде, Айбека и др. Семен Липкин прекрасно знал фарси, турецкий и в своей отчасти вынужденной работе переводчика видел не средство заработка - искусство.

«Во времена советской власти он был известен как переводчик, потому что все, что он писал как поэт, либо подвергалось критике, либо просто не печаталось. Советская власть была отдельно, а он и его литература были отдельно, при этом он не был ни диссидентом, ни гонимым, он был вполне внешне благополучным человеком», - рассказывает литературовед Наталья Иванова. 

Семен Липкин – один из немногих, кто в советское время обратился к запрещенной теме – сталинскому переселению народов - об этом его повесть «Декада». Она написана очень простым языком, как, впрочем, и его стихи. Большинство произведений Семена Липкина эпично – поэма «Техник-интендант» о Второй мировой читается как «Илиада» и «Одиссея».

Знатоки уверены – блестящие переводы пока затмевают поэзию Семена Липкина, сумевшего остаться собой в очень непростых условиях, и его собственные тексты еще не прочитаны должным образом. 

***
Смятений в мире было много,
Ужасней всех, страшней всего -
Две ночи между смертью Бога
И воскресением Его.

         Окно


На тихой набережной, за мостом,
Стоит старинный полукруглый дом.

Там люди разные теперь живут,
Обои в окнах разные цветут.

Одно окно погасло. В том окне
Мелькнула та, что всех дороже мне.

Ну что же, надо ставни запирать,
Не в духе муж, пора стелить кровать.

Но я, чего же медлю я, чего?
Как ждёт она призыва моего!

Где камень? Пусть окно задребезжит!
Где голос? Кликну – мигом прибежит.

Но камень разучилась брать рука,
Ладонь для камня чересчур мягка,

Но голос мой давно кричать отвык,
Давно мой грешный приручён язык.

А старый дом не знает ничего,
И скоро, говорят, снесут его.

1940 

         Очевидец


Ты понял, что распад сердец
Страшней, чем расщеплённый атом,
Что невозможно наконец
Коснеть в блаженстве глуповатом,


Что много пройдено дорог,
Что нам нельзя остановиться,
Когда растёт уже пророк
Из будничного очевидца.

1960 
АБУ АЛИ ИБН СИНА (АВИЦЕННА) (ок.980-1037)
 
РУБАИ

* * *

Когда к невеждам ты идешь высокомерным,
Средь ложных мудрецов явись ослом примерным:
Ослиных черт у них такое изобилье,
Что тот, кто не осел, у них слывет неверным.
 

(из переводов)

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Спасибо вам за Липкина! Я о нем ничего никогда не знала. А сейчас, как будто встретила очень хорошего человека. Это дорогого стоит))) Теперь поползу в интернет узнать о нем побольше. [600x450]
ТиграМ 15-10-2011-20:23 удалить
Ответ на комментарий евгения_фещенко # Я сама только сегодня увидела его стихи. Хочу тоже ещё полазить по интернету и почитать о нём.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Семён Липкин | ТиграМ - Дневник ТиграМ | Лента друзей ТиграМ / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»