Надо учить Чешский
Приколы чешского языка...
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем:
"Вонявки" в переводе с чешского - духи;
"черствые потравины" - свежие продукты;
"падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке и другие приколы.
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты кока-колы. Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган: "Совершенное творение!" В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что "девушки не платят за вход!" А ещё жилой дом - "барак", привет подружка - "ахой перделка"...И это правда!
______________________________________________________________________________Лично я изучаю английский язык, и давно перешла на электронные словари и
онлайн-переводчики, просто когда надо перевести уйму слов или какие-то особенные устойчивые выражения, это гораздо удобней, чем перелистывать книжку, да еще и обнаруживать, что такого слова просто здесь нет, в онлайн словаре все просто: ввел слово и сразу увидел его перевод, кучу примеров, идиоматические выражения с ним и синонимы. Для тех, кто изучает английский углубленно это реально полезная штука.
Кстати на этом сайте есть и не только англо-русский и русско-английский, но и другие словари.