Песня - To Be
Исполнитель - Ayumi Hamasaki
Альбом - TO BE
Перевод с японского - http://www.jpopasia.com/lyrics/1910/ayumi-hamasaki/to-be.html
Перевод с английского - -Nori-
Все проходят мимо. И лиц всех не запомнить. Что ж тут поделаешь.
Ты тащишь за собой всё это барахло, как будто нечто важное.
Люди глядят издалека и думают – ты странный.
А ты смеёшься и мне говоришь «это моё сокровище».
Когда я чего-то много получаю, то думаю, что может что-то потеряла.
Не понимаю.
То место, что вернула я, готова спорить, что оно теперь чуть-чуть другое.
Когда ты здесь, то я всегда смеюсь.
Когда ты здесь, то я всегда смеюсь. И плачу. И живу.
Когда тебя здесь нет – то нет тут ничего.
Была ли это я? А может это люди? Или же только часы?
То, что было на это так похоже, разбилось на куски.
И сколько ещё эти руки будут защищать боль от того барахла?
Чем они пожертвовали?
Ты никогда не станешь идеальным, но ты сияешь из-за своих изъянов
Ты нашёл путь, но он не так широк.
Ты нашёл путь, но он не так широк, хоть и не узок. Но так или иначе
Лишь ты смог сделать его уютней для меня
Потому что ты был рядом, я смеялась.
Потому что ты был рядом, я смеялась. И плакала. И жила.
Когда тебя здесь нету, тут нету ничего.