Сразу оговорюсь, что основной целью моей частной поездки в Японию было посещение Чемпионата мира по футболу, а именно матча Япония-Россия. За три дня, которые мне предстояло быть в Токио, хотелось также, конечно, многое осмотреть и попробовать: и Императорский дворец, и настоящую японскую кухню, ну и конечно, хотелось хоть ненадолго стать пользователем самой продвинутой в мире мобильной связи.
Нижеприведенное повествование – попытка посмотреть на мобильный рынок Японии глазами стороннего наблюдателя на уровне пользователя.
Заказ телефона
Заказать услугу аренды телефона было достаточно просто: я узнал факс фирмы, предоставляющей такой сервис прямо в аэропорту прибытия Нарита. Далее необходимо было заполнить анкету с паспортными данными, а также данными кредитки. В условиях контракта значилось, что счет будет предоставлен по окончании срока аренды. Указывалось также стоимость аренды – около 10 долларов в день + стоимость исходящих вызовов. Соответственно, все входящие вызовы – бесплатно, как, собственно, это и должно быть. Впрочем, звонящим в Японию это удовольствие и так должно было обходиться в копеечку. В контракте было указано, что телефон застрахован на случай потери или кражи, единственное условие – я должен буду вовремя сообщить об этом для приостановки обслуживания и заплатить некую франшизу в пару десятков долларов.
Получение телефона или немного об японском сервисе
На следующий день после отсылки факса в Японию мне пришел ответ с подтверждением, а также моим телефонным номером в Японии. Это, безусловно, было очень удобно – сразу, еще до отбытия, дать своим близким номер телефона. Кроме этого, прилагалась схема аэропорта Нарита с указанием мест получения и сдачи телефона. Девушка, с которой я общался по телефону, узнавая подробности контракта, не поленилась узнать, из какого из многочисленных выходов я буду идти, и пометила на карте ближайшее место, где меня будет ожидать телефон.
Другим значком было помечено место, куда я должен буду сдать телефон в зале вылета – опять же в ближайшее к нужному выходу место.
По прибытии в аэропорт я без труда нашел нужную мне стойку. Телефон мне выдали аккуратно уложенный в дорожную сумочку. Однако, судя по весу, там должно было чего-то не хватать – уж больно легкая была сумочка...
Телефон
Открыв сумку, я обнаружил, что и телефон, и зарядка были на месте – просто вес их был незначителен. Даже сама зарядка была облегченного типа со складывающейся вилкой – судя по всему, так называемый travel charger.
Инструкция с правилами активации основных функций была выслана мне заблаговременно по факсу. Был также указан и номер телефона – D209i. Найдя в интернете его характеристики, я выяснил, что телефон имеет цветной дисплей, весит всего 79 грамм, поддерживает i-mode , заряда хватает на 2 часа в режиме разговоров или на 4,5 дня в режиме stand-by. Достаточно неплохие характеристики для современной модели. Каково же было мое удивление, когда я узнал, что это модель 2000 года!
Нужно ли говорить, что при этом мне не пришлось идти на компромисс с функциональностью. Управление меню (которое я переключил на английский язык) осуществлялось с помощью двух-позиционного джойстика с активацией нажатием – вполне удобно. Сигнал звонка – очень мелодичный и совсем не раздражающий. Антенна при необходимости может выдвигаться, впрочем, такой необходимости я не ощущал за все время пребывания.
Поставив в дополнению к сигналу вызова еще и достаточно ощутимую вибрацию, я не испытывал проблем с приемом звонка в довольно шумных местах.
Качество связи
Теперь о самом главном – о качестве самой связи, за услуги которой я собственно и платил. За все время пользования телефоном при приеме сигнала я не разу не испытал неудобств, характерных для стандарта GSM – громкого фона, цифровых помех, неприятных для человеческого уха, «уходящего» голоса на другом конце провода.
Безусловно, это субъективное мнение, основанное на опыте использования телефона в центральной части столицы и не претендует быть истиной в последней истанции. С другой стороны, характерные проблемы стандарта GSM встречаются и в прекрасно оснащенных связью европейских столицах.
Впрочем, за время моего пребывания в Японии, я два раза был свидетелем перегрузки сети: первый раз когда по телевизору объявили о приеме заказов на оставшиеся билеты на матч Россия-Япония (шквал звонков лишний раз свидетельствовал об ажиотаже вокруг этого матча), второй раз – на самом матче. Оба этих случая лишний раз подтвердили высокую надежность системы связи – все-таки нагрузка на сотню тысяч абонентов не предусмотрена никакой сетью.
Надо сказать, что даже и здесь японский оператор вел себя более корректно по сравнению с нашими. Дело в том, что при перегрузке сети GSM оператор не всегда уведомляет об этом абонента. Вы смотрите на экран вашего телефона, видите индикацию хорошего приема и на совершенно законном, вроде, основании набираете нужный вам номер. Каждый из нас, наверное, пережил неприятные минуты, когда вас просто «выбрасывали» из сети, и Вы не могли понять в чем дело – в телефоне или в операторе. При этом «отклик» из сети может быть разным: вы можете услышать неприятный для уха звук «вне зоны», можете быть «отчислены» вообще без звукового уведомления - просто возвратом в режим ожидания, и лишь в редких случаях после минуты-другой ожидания автомат голосом девушки сообщит о том, что сеть перегружена. В Японии все обстоит иначе. При перегрузке сети, что наблюдалось во время матча, на экране аппарата высвечивалась надпись (на английском): “Сеть перегружена, пожалуйста, подождите”. При этом периодически надпись пропадала – такое впечатление, что оператор предоставлял вам очередь позвонить – при этом связь устанавливалась без проблем; если же Вы не воспользовались этой возможностью – «очередь» переходила к другому абоненту и у Вас на экране опять горит «подождите». Таким образом, сбой сети заключался не в тотальном отказе от сервиса всем абонентам, а лишь частичную потерю пропускной способности. Впрочем, даже в пиковой нагрузке сеть вела себя корректно, и уже минут через двадцать после окончания матча (когда основной шквал звонков стих) можно было спокойно осуществлять звонки.
И дело даже не в техническом оснащении оператора, а в отношении к клиенту. Любой японский сервис изначально проектируется под нужды будущего клиента. И это не пустая декларация о том, что «клиент всегда прав», а реальная и вполне ощутимая политика любой уважающей себя компании. Грустно становится, когда проводишь параллели с нашими операторами...
Приятной неожиданностью было то, что я мог идентифицировать входящие звонки по т.н. Caller ID – причем префиксы кодов МТС, Би-лайн и МГТС считывались корректно. В уме не укладывалось, что пройдя через наши сети, эта информация не потерялась.
Говоря о качестве связи, нельзя также не отметить самое главное отличие японских стандартов – время в режиме ожидания и разговоров существенно превосходит показатели стандарта GSM. Обычный телефон весом не более 80 грамм со стандратной батареей (Li-Ion 650 mAh) продержится в два-три раза дольше аналогичного аппарата GSM. Но это означает, что японские производители не ограничены в своих фантазиях по поводу дизайна, веса используемой батареи – их можно варьировать без компромисса с временем разговора. И наоборот, приходя на европейский рынок с более энергозависимым стандартом приходится жертвовать интересными функциями, отбирающими драгоценный заряд у батареи. Впрочем, с развитием такой наукоемкой «батареечной» отрасли нам, наверное, недолго осталось ждать батарей нового поколения, которые будут на порядок мощнее.
Телефонная мода Японии
Итак, обретя в незнакомой стране постоянную телефонную связь, я почувствовал себя уверенней. Кроме того, чтобы быть всегда на связи, мне хотелось еще и хоть немного побыть современным пользователем японской связи и понять, каковы привычки японцев как пользователей опять же современных мобильных телефонов. Каково же было мое удивление, когда я на свом пути (а я видел сотни японцев, пользующихся мобильными телефонами) не встретил ни одного японца, пользующегося телефоном из модельного ряда 2000 года. Оказалось, что пользоваться телефоном двухлетней давности в Японии сродни пользованию десятилетним автомобилем.
На первый взгляд новые телефоны, носимые японцами летом 2002 года, отличались от моего «старенького» 209-го дизайном (типа ракушка или clam-shell) и более мелодичным полифоническим звуком. Но что заставляет японцев так кардинально обновлять свой парк телефонов?
Чтобы разобраться в этом феномене, необходимо более детально изучить поток информации, обрушивающейся на потенциального потребителя, а также психологию японских пользователей.
Наверное, мобильный телефон для японцев стал неотъемлемой и, самое главное, функционально необходимой частью жизни, так же, как и автомобиль. Именно поэтому частая смена парка - это не сколько следование моде, сколько желание идти в ногу со временем. Телефон, как и автомобиль, становится в какой-то мере олицетворением ... своего хозяина.
При известном кризисе потребления бытовой техники, когда смена модельного ряда опережает покупательную способность, и, что еще важнее, потребность (понятно, что телевизор, комбайн или видеомагнитофон могут прослужить много лет и смысла менять каждые два года нет); в мобильном мире Японии картина совершенно иная – такое впечатление, что потребитель активно ждет новшевств и готов за них платить.
Определив две категории «Модно» и «Не модно» попытаюсь резюмировать свои наблюдения.
Итак, судя по всему, в современной Японии не модно: пользоваться устаревшей моделью, игнорировать услуги I-mode (тратить время в метро зря),т.е., пользоваться телефоном только для разговоров, использовать телефон сугубо по функциональному назначению, не заботясь о его внешнем виде.
Модно: интересоваться и пользоваться последними моделями, предлагаемыми операторами связи; активно пользоваться услугой I-mode (пару слов о причинах популярности I-mode и о самом сервисе - ниже) где только это возможно: на остановке, в метро, в поезде, на улице; загружать полифонические мелодии с всевозможных сайтов; использовать для своего телефона различные украшения – брелочки, игрушки, ремешки, передающие индивидуальность владельца.
Аксессуары – отдельная тема для разговора. В крупных универмагах отделы по продаже аксессуаров могут превышать по площади отделы продаж самих телефонов! Как уже отмечалось, под аксессуарами японцы понимают возможность украсить свой телефон по собственному вкусу. Это в равной степени относится к обоим полам: фанат гоночных автомобилей – на блестящем ремешке с логотипом повесит макет болида, а девочки-школьницы разместят на изящном шнурочке своих любимых героев из мультфильмов. Довольно популярны аксессуары, излучающие запах – который тоже можно подобрать по своему вкусу. Причина популярности этого бизнеса у торговцев еще и в том, что подобные аксессуары японцы могут менять хоть раз в неделю – в зависимости от настроения – и поэтому выбор такой продукции действительно поражает.
Что же касается аксессуаров в обычном понимании этого слова (наушников,зарядок)– им уделяется меньшее внимание, поскольку они являются не модными, а утилитарными продуктами. Исключение составляют пожалуй только handsfree – одновременно функциональный (в отличие от украшения) и модный предмет, который может иметь самый необычный дизайн. Я же приобрел для своего Panasonic’а достаточно любопытную вещицу: шейный шнурок с возможностью отстегивания телефона, не снимая шнурка со встроенным проводом handsfree со штекером для телефона и наушником.
Провод проходит внутри шнурка и не создает дополнительного неудобства.
Таким образом два устройства – шнурок для переноски и персональный handsfree совмещены в одном.