• Авторизация


Дали в школе перевести...воть и переводик))) 10-03-2009 16:00 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[380x600] Настроение сейчас - устала...

W.H.Davies, 1871-1940. Cвободное время

Ну что за жизнь, коль в суете сует
Вокруг себя взглянуть - минуты нет?

Нет времени, чтоб встать и без конца
Мир созерцать, как зрит корова иль овца,

Нет времени заметить в вечной спешке
Как прячет белочка в лесу свои орешки,

Нет времени узреть при свете дня
В ручье сиянье звезд небесного огня,

Нет времени взглянуть на блеск красавиц
И наблюдать их ножек дивный танец,

Иль просто подождать, пока улыбка милой,
Начавшись в глазках, ротик охватила б.

Бедна ты, жизнь, коль в суете сует
Вокруг себя взглянуть - минуты нет.




LEISURE

What is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare!

No time to stand beneath the boughs,
And stare as long as sheep and cow.

No time to see, when woods we pass,
Where squirrel hide their nuts in grass.

No time to see, in broad daylight,
Streams full of stars, like skies at night.

No time to turn at Beauty's glance,
And watch her feet, how they can dance.

No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began.

A poor life this if, full of care,
We have no time to stand and stare.

W. H. DAVIES (1871-1940).

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Дали в школе перевести...воть и переводик))) | Crazy_Kirida_Animeshka - \(^0^)/~[АnImE FoReVeR!!!]~\(^0^)/ | Лента друзей Crazy_Kirida_Animeshka / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»