• Авторизация


Перевод юридических текстов.Приколы форума МТ. Я опять плакалъ 16-12-2008 14:24 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 

Тема сообщения: HELP! constitute a defense or bar the specific enforcement    юр.
I can't understand this phrase in the following text. Can you help me to translate it? 

...to enjoin Consultant from engaging in any activity in violation hereof, all without the need of posting bond or any other security, and that no claim by Consultant against INC. or its subsidiaries, successors or assigns will constitute a defense or bar to the specific enforcement of Consultant’s obligations

Thanks to all for their help
 
 

 PERPETRATOR™

 

29.11.2006  19:13 

...запретить Консультанту заниматься деятельностью в нарушение настоящего документа (без необходимости отсылки письма Джеймсу Бонду или другому охраннику) И ЧТО иски Консультанта против ИНК или ее дочерних компаний, правопреемников и цессионариев не будут считаться средством судебной защиты или правовым препятствием/запретом в отношении принудительного исполнения обязательств Консультанта, в натуре.

 

Джейм Бонд - это на самом деле судебный залог. А секьюрити - обеспечение

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод юридических текстов.Приколы форума МТ. Я опять плакалъ | Helga_the_Translator - Translator But Not A Machine: Блог переводчика Хельги Тарасовой: О переводе, финансах, успехе, мечте | Лента друзей Helga_the_Translator / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»