Переводила вчера договор о предоставлении услуг по организации аренды (letting service) и управлению (management service) британского агентства недвижимости. Весьма специфично, много интересных нюансов. Насколько я поняла, договоры разных агентств могут быть практически совпадать.
Нашла полезный
словарик. Не то, чтобы приведенным вариантам перевода можно было на 100% доверять, но понять суть очень помог.
Почему-то долго думала над фразой "rents paid over gross". Потом поняла, что просто налог не удерживается.
Бог мой, сколько же бумажек должен предоставить арендодатель арендатору. Куча проверок безопасности: и газ, и электричество, и мебель, энергоэффективность, инструкции к приборам, для инвалидов специальные устройства. И с залогом так носятся. Мы сколько квартир смотрели, никто ни одной бумажки не показал. Масштаб, правда, не тот, но все-таки.