• Авторизация


Урок 28. Чтение на английском 30-10-2008 16:23 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Текст 1

Итак, очередной маленький, но очень интересный кусочек текста. Теперь это действительно текст с одного произведения, а не интересные факты.
Этапы работы мы знаем: список новых слов, словосочетаний и выражений, пытаемся запомнить как можно больше, затем читает чистый текст, где приведенные слова выделены ковычками (в данном случаи *, потому что " выделина прямая речь и некотрые начнут путаться), а затем идет чистый текст на русском. Удачи.



to set one's lips [сэт уанс липс] сжать губы
tightly [тАитли] плотно
very far [вэри фа] очень далеко
the early sun [оьлиэ сан] ранее (утреннее) солнце
cast down [каст даун] бросить (вниз)
a little warmth [литл вомф] немного тепла
flat and barren [флэт энд бАрэн] ровный и бесплодный
stretch out [скрэч аут] растилаться
grey and lifeless [грЭй энд лАифлэс] серая и безжизненная
sail [сЭил] парИть (всмысле полет птицы)
silently [сАинтли] тихо (еще молча, но не в данном тексте)
far above smb/th [фа эбов] высоко над кем-то/чем-то
circling [сАйклин] кружить (нарезать круги)
See anything? [си Энифин] Видишь что-нибудь?
claw [кло] коготь (Вспоминаем факультет Хогвартса - ривенКЛО, не зря на русский его перевели как КОГТЕвран. Это для общего развития хD)
Not yet [нот ет] еще нет, а не no yet, как говорят некоторые
to pass through [пас фру] миновать (типо пройти мимо. скажите "пас" с легким "э" вместо "а" вас никто не убьет - я так говорю хD Так и скажите)
ruin [рУин] руины
upright [Ап рАит] вертикальный
concrete [кОнкрит] бетон, бетонный (в данном тексте это определение. Будите говорить "р", представте, что вы картавы хD)
bricks [брикс] кирпичный (brick [брик] кЕрпичЬ хD)
cement foundation [симЭнт фоундЭишн] цементный фундамент (чем не дополнение к нашей теме при ремон?)
scuttlе away [скатл эвэй] уничтожить
jump back [джамп бэк] отскочить
warily [вОэрили] осторожно

* Не забывайте, что в тексте некоторые приведенные слова будут во множественном числе, а глаголы в других формах.
** Hendricks и Tasso это имена мужчины и кажись женщины (Хедрикс и Тассо)
____________________________________________________________________________________________________________________________________

Hendricks *set his lips* *tightly*. “I don't think we're going to go *very far*.” They began to walk. The *early sun* *cast a little warmth down* on them. The land was *flat and barren*, *stretching out* *grey and lifeless* as far as they could see. A few birds *sailed silently*, *far above* them, *circling slowly*.
“*See anything*?” Hendricks said. “Any *claws*?”
“No. *Not yet*.” They *passed through* some *ruins*, *upright* *concrete and bricks*. A *cement foundation*. Rats *scuttled away*. Tasso *jmped back* *warily*.
____________________________________________________________________________________________________________________________________

Хендрикс плотно сжал губы. "Не думаю, что мы ушли так далеко". Они пошли. Ранее солнце бросило на них немного тепла. Земля была ровной и бесплодной, серой и безжизненной, простирающейся на столько, на сколько они могли видеть. Несколько птиц тихо парили над ними, медленно кружась.
"Видишь что-нибудь?" Спросил Хедрикс "Какие-нибудь когти?"
"Нет. Еще нет" Они миновали несколько руин, вертикальных бетонных и кирпичных стен. Фундамент из цемента. Крысы уничтожили его. Тассо отскочила назад, насторожившись.
_____________________________________________________________________________________________________________________________________

Даааа, на английском этот текст гораздо лучше... Но что делать хDD
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Урок 28. Чтение на английском | English_for_dummies - Non scholae, sed vitae discimus | Лента друзей English_for_dummies / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»