Все эти глаголы имеют одно значение "получать", но каждый из них несет определенную окраску и в их употреблении есть некоторые различия.
TO GET
Имеет общее значение и является наиболее употребляемым. Также обозначает факт.
We got some money for our work
Мы получили некоторую сумму за нашу работу
TO RECIEVE
Т.е. человек сам не делает, он пассивен, получает то, что ему дается или посылается
To receive a letter - получить письмо (человек его получил, потому что его прислали. Он его не достал, ему оно просто пришло)
To receive news - получить известия (человек их не доставал, они просто ему пришли, он их просто получил)
Didn't receive an answer. Не получить ответа
To OBTAIN
"Получил" в смысле ему что-то досталось, в следствии каких-либо усилий, трудов или действий
To obtain a prize - получать приз (т.е. человек ботанил, выботанил и его наградили за какие-то достижения. Он ПОЛУЧИЛ этот приз, но не достал его и он не пришел ему по почте, а именно заработал путем собственных усилий)
To obtain a position - получать общественное положение (человек что-то делал, и на этом заработал себе славу в обществе, и начал занимать определенное положение)
To obtain experience - получать опыт (он что-то делал, и путем этих усилий получил некий опыт)
TO GAIN
"Получать", часто переводится как "завоевать". Т.е. что-то досталось человеку путем каких-то страданий или борьбы. Т.е. не сам достал, не пришло по почте и досталось не путем усилий, трудов или действий.
To gain a reputation - завоевать репутацию (если честно, рассматривая определения тяжело отличить от obtain, потому что приближается к смыслу "через какие-либо действия, усилия". Отличить можно в больше степени благодаря переводу "завоевать")
To gain advantage over smb. - получить преимущество перед кем-либо (также можно спутать с obtain, если не додумать самому - "получить преимущество над кем-то, путем какой-либо борьбы")
To gain one's confidence - завоевать чьё-либо доверие (определить благодаря переводу - "завоевать")
Я достала очень классный
тест, советую пройти для закрепления.
Плюс в том, что после ответа высвечивается верно или нет.
Что мы сделаем:
1) Проходим тест, смотрим сколько правильно, сколько нет, затем прокручиваем этот пост вниз, и попытаемся объяснить тот или иной ответ. Но ВНАЧАЛЕ ПРОХОДИМ, а потом смотрим. Вопросов 15, так что на долго это не затянется.
Прошли?
Крутите вниз.
Совет: Для сокращения времени посмотрите, на какие вопросы вы ответили не верно, или какие тыкнули наугад, и прочитайте разбор. Ну или по желанию, конечно, можно просмотреть всё.
1. The US President ..... the red-carpet treatment during his visit to France.
Вначале переведем:
red-carpet treatment - теплое обращение, прием
Т.е. Президент США был принят французами с распростертыми объятьями
Итак, идем методом исключения - он самый верный.
Got проходит сразу, потому что если остальные не подойдут, мы выберем его.
recieve - вот лично мне кажется, что это был бы подходящий вариант, т.е. в том смысле, что дали ему этот теплый прием, он его получил, нифига не делая, он же президент, но ответ не подходит. Но дело в том, что recieve скорее относится к письмам, почте, новостям, так что это отпадает.
obtain - путем каких-то заслуг? Хм, кстати, тоже подходит, мало ли что он сделал там, но в том то и дело, что не приехал он туда ни кем, а потом что-то сделал и все ему принесли на блюдечке и стали его все уважать, а в том, что он уже получил этот прием, только потому, что он президент. Так что путем заслуг отменяется.
gain - и уж тем более он не боролся за этот прием, и путем страданий он ему не достался и сказать "завоевал теплый прием" мы не можем.
Видим, что у нас остается got. Ответ верный
2. We got some money for our work and we ..... some money for Spot.
got - идет автоматом
recieved - им деньги за Спота (собачку) не пришли по почте, и никто не пришел им и в руку не сунул, так что отпадает
obtained - за какие такие заслуги и достижения они получили деньги? За то что Спот с двумя подбородками? Не подходит
gained - путем страданий или борьбы или "завоевали деньги за Спота" или "получили деньги за Спота в ходе нелегкой борьбы"? Дрались с продавцом болонки? Не подходит.
Итак, у нас остается got. Ответ верный
3. Ron wondered where he could ..... the information he needed.
get - автоматом
recieve - он думал, как ему необходимая информация придет по почте или ему ее кто-то даст? Нет, тебе нужна, ты и доставай и никто тебе в ручку ее не вложит. Не подходит
gain - путем страданий? Секретный файлы ЦРУ? Не подходит
obtain - получить информацию путем каких-либо действий? Хм... Возможно.
Что у нас в результате? Get и obtain.
Заново предельно точно переводим предложение:
Рон думал, как ему получить необходимую информацию.
Мне кажется, что самое подходящее значение - как он получит информацию путем каких-то действий. Ее ему нужно достать, а вот как? На то он и думал насчет этого. Obtain - ответ верный
4. I am sure Lionel ..... his wealth by unscrupulous means.
Я уверена, что Лайнел заработал, получил свое богатство нечестным путем.
Лично для меня сразу благодаря by остается только два варианта - obtain и gain, т.е. путем каких-то действий, достижений, или борьбы.
Я затрудняюсь в объяснениях и до сих пор не могу вспомнить чем руководствовалась я, потому что ответила верно, но мне кажется так:
obtain имеет некое скорее положительное значение. Грязные махинации в нее не входят. При том если рассматривать действия только как достижения, то точно не подходит.
gain - завоевал. "завоевал свое богатство"? Путем каких-то сражений? Не знаю. Лично в этом вопросе я затрудняюсь с ответом, но раз obtain имеет положительный окрас, значит все же gain
5. The soldiers ..... the go-ahead to attack the enemy.
Солдаты получили команду атаковать врага.
get - переходит сразу
recieve - она пришла им по почте? Нет, но вроде как они получили ее от кого-то, кто-то пришел и заставил их это делать, кто-то вложил им в ручку эту команду. Проходит.
obtain - нет, путем каких-то действий они ее не получали
gain - страданий тем более
Остается get и recieve. Лично я остановила свой выбор на втором варианте, но это оказался неверный ответ.
Это еще зависит от перевода.
Если переводить дословно, то Солдаты получили старт на атаку врага, начали страт атаки, начали атаку. Скорее всего да - они начали, т.е. не им что-то сделали и не им начали, а они начали, пусть их и заставили это сделать, но в данном случаи и данном предложении - они начали. Т.е. get, в верной временной форме got. - ответ верный
6. Police officer Klaps was sure that he would ..... the goods on the man.
Get. Затрудняюсь с объяснением.
7. On the third day Tim wrote to Edna, but didn’t ..... an answer.
Т.е. Тим написал Эдне, но ответа не получил.
С такого рода предложениями всегда употребляется recieve (letter, news, answer)
8. The house ..... the finishing touch.
f. touch в моем понимании это финальный штрих, т.е. дом вообще неодушевленный предмет, так что он мог получить что-то только со стороны, т.е. ему это вложили в ручку, действие произвели над ним, он пассивный объект. Так что сразу recieve.
9. The new сonstruction company ..... a foothold in a medium-sized town.
Но надо быть внимательным, потому что не всегда действия со стороны неодушевленных объектов сразу записываются в recieve. Например компания это скорее скопище людей людей, и за "компанию" все действия выполняет ее глава, т.к. она рассматривается как одушевленный предмет.
Т.е. строительная компания начало свой бизнес, получила точку опоры в городе, т.е. не ей ее дали, а она ее начала, и не путем борьбы, потому что борьба для фирмы начинается только в конкуренции, и за место, они не сражаются, в данном предложении этого не было дано, и не за какие заслуги ей это место, как приз, не дали, так что только got. А еще это констатация факта. Она получила это место, начала свой бизнес и сейчас она есть.
10. Tess waited outside the door of the farmhouse till a group of workers had ..... their wages.
Пока рабочии получали плату, т.е. в данном предложении (в отличии от предложения со Спотом) они получали ее в данный момент вытянув ручки, а то, что действие происходит в прошлом не показатель свершившегося факта, просто действие объясняется в прошлом. Т.е. они в процессе получали, пока Тесс стояла за дверьми, а за Спота они уже получили деньги и в данный момент это была уже констатация факта.
11. During the heated discussion Paul was trying ..... his point.
В ходе пламенной дискуссии Пол пытался отстоять свою точку зрения.
Я сразу выбрала gain потому что он пытался сделать это путем борьбы, т.е. он делал все, чтобы ее отстоять, отвоевать.
get и recieve не подходят сразу, он не хотел получить ее или взять, это не факт, и она ему не досталась просто так, он не получил ее ни от кого, и не стоял с вытянутой рукой и ему эту точку тоже не вложили и вообще никто действия над ним не производил.
gain - правильный ответ
12. Sue became pale, but little by little her cheeks ..... color.
Лицо Сью стало мертвенно-бледным, но потихоньку ее щеки снова порозовели.
got - они достали румянец? нет
recieve - получили румянец? его ей дали? нет
obtain - она получила его путем выдающихся достижений? нет
gain - завоевала, получила путем каких-то страданий? Если только что румянцу удалось вернуться путем некоторых усилий, или с большим трудом, т.е. ее щеки получили румянец с некоторым трудом? Не это правильный ответ. Потому что это подходит больше всего.
13. I had ordered a few books by mail and ..... them in a week’s time.
recieve сразу, потому что я заказал книги и они должны придти мне по почте, их мне принесут и вручат.
14. He knew he was guilty but nevertheless he hoped ..... mercy.
Он знал что он виновен, но не смотря на это надеялся на пощаду, надеялся "получить" прощение
Вообще сложный вопрос, подходит практически все, если не сказать больше.
Правильный ответ obtain. Хм, может в том смысле, что он надеялся заслужить прощение путем каких-то поступков? Не знаю. С комментариями затрудняюсь
15. Sam Simpson ..... a bright idea that he should buy a couple of horses.
Сэм Симпсон "получил" блестящую идею насчет того, что он должен купить пару лошадей.
Лично я написала recieve, в том смысле, что она стукнула ему в голову, но с другой стороны, он же не получил ее по почте... Не знаю. Но не gain и obtain точно. Может она стукнула ему в голову с его участием? Т.е. он "достал" идею... Короче логически затрудняюсь объяснить, но to get an idea это устойчивое выражение и видимо по-другому сказать вообще никак нельзя.
Теперь попробуйте заново ответить на вопросы теста.