• Авторизация


26-12-2009 16:03 к комментариям - к полной версии - понравилось!


















Урок 198.
Text of Song:
We Wish You a Merry Christmas / Blackmore's Night



Католическое Рождество прошло, а мы продолжаем.
Автор и композитор сей самой популярной песни всех времен и народов так и не был найден, но считается, что датируется она 16 веком, Англия. Этой песенкой люди победнее выпрашивали рождественские угощения у представителей богатых сословий (поэтому в оригинале и упоминается пудинг), со временем эта традиция сошла на нет, а песня осталась.
Слова как обычно не соответствуют самой песни, но они самые оригинальные и полные.

[показать]

Прослушать запись Скачать файл




We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
Good tidings we bring to you and your kin;
Good tidings for Christmas and a Happy New Year.

Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding and a cup of good cheer
We won't go until we get some;
We won't go until we get some;
We won't go until we get some, so bring some out here

We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.

[показать]

[показать]


сущ.

tidings - вести, известия, новости
kin - родня, семейство
cheer - хорошее настроение, веселье, радость.
figgy pudding - тот самый пудинг, что клянчили у богачей
















вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник | English_for_dummies - Non scholae, sed vitae discimus | Лента друзей English_for_dummies / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»