Урок 198.
Text of Song:
We Wish You a Merry Christmas / Blackmore's Night
Католическое Рождество прошло, а мы продолжаем.
Автор и композитор сей самой популярной песни всех времен и народов так и не был найден, но считается, что датируется она 16 веком, Англия. Этой песенкой люди победнее выпрашивали рождественские угощения у представителей богатых сословий (поэтому в оригинале и упоминается пудинг), со временем эта традиция сошла на нет, а песня осталась.
Слова как обычно не соответствуют самой песни, но они самые оригинальные и полные.
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
Good tidings we bring to you and your kin;
Good tidings for Christmas and a Happy New Year.
Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding and a cup of good cheer
We won't go until we get some;
We won't go until we get some;
We won't go until we get some, so bring some out here
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
tidings - вести, известия, новости
kin - родня, семейство
cheer - хорошее настроение, веселье, радость.
figgy pudding - тот самый пудинг, что клянчили у богачей