117 лет назад, в 1898 году, мир впервые услышал одну из самых известных итальянских песен — "O Sole Mio"
[495x360]
Если верить книге «O Sole Mio. История самой известной песни в мире» Пакито дель Боско — видного итальянского историка музыки, то у знаменитого шлягера есть «российские корни». Дель Боско утверждает, что O Sole Mio была написана по заказу щедрого мецената графа Поленова, более того — премьера состоялась в Санкт-Петербурге.
[показать]Эдуардо ди Капуа (1865—1917) |
Джованни Капурро (1859—1920) |
Авторами шедевра стали два неаполитанца. Сначала Джованни Капурро сочинил текст и показал его своему знакомому композитору — Эдуардо ди Капуа .
Тот вскоре отправился в путешествие по югу Российской империи, и поездка вдохновила его на написание музыки — мелодию к O Sole Mio ди Капуа придумал, находясь в Одессе. Правда, авторам песня не принесла ни богатства, ни славы — они продали права на неё одному итальянскому издательству за 25 лир, а спустя годы оба умерли в бедности. Зато следующие поколения певцов шедевр оценили по достоинству.
Энрико Карузо-величайший тенор всех времен, хотя некоторые специалисты считают, что на самом деле у него был баритон. В концертном репертуаре Карузо, как уроженца Неаполя, основное место занимали неаполитанские песни, и, конечно же, в первую очередь - “O Sole Mio”.
Марио Ланца, американский певец и актер, ярчайший образец истинно итальянского стиля пения.
В 1960 году в Риме датский телепродюсер Сайр Вольмер-Сёренсен в кафе на площади Эфедра случайно услышал песню “O Sole mio” в исполнении тринадцатилетнего мальчика по имени Роберто Лоретти. Он пригласил будущую мировую звезду к себе в Копенгаген, где буквально через неделю состоялось выступление в телешоу. Вскоре вышел сингл с песней “O Sole mio”, который стал золотым.
Чаще всего композицию исполняют на итальянском языке, но в 1949 году американский певец Тони Мартин впервые создал английскую версию O sole mio и назвал ее There’s No Tomorrow(Нет завтра).
Тем не менее большую известность получил вариант Элвиса Пресли It’s Now or Never(Сейчас или никогда), вышедший одиннадцатью годами позже.
Правда, слова в ней значительно расходятся со словами оригинала, хотя O sole mio почти никогда не переводили на другие языки дословно.
Тридцать лет спустя после первого исполнения песни королем рок-н-рола Элвисом Пресли, эту же версию записал британский рок-музыкант, певец, композитор, продюсер Пол Маккартни.
Традиционным же считается исполнение на неаполитанском диалекте итальянского языка.
Иногда на русский название ошибочно переводят как «О, моё солнце»: на самом деле «О» — это всего лишь неаполитанский артикль, поэтому правильнее говорить «Моё солнце».
Текст популярной песни рассказывает о любви — о том, как прекрасен восход и лицо возлюбленной:
***
***
"O Sole Mio" («Солнце мое») — одна из песен, мелодия которых моментально проигрывается в голове, стоит услышать название.Композиция принадлежит неаполитанской музыкальной традиции — она исполняется на неаполитанском диалекте итальянского языка в основном мужчинами и сольно. Но за 117 лет ее существования не только итальянские вокалисты посчитали своим долгом включить O sole mio в свой репертуар, но и многие певцы и певицы из других стран.
Очень популярна была песня и в Советском Союзе, причем как на “родном”, неаполитанском наречии (в исполнении Робертино Лоретти), так и на русском языке, особенно в исполнении прекрасного певца, ныне, к сожалению, слегка забытого, Михаила Давидовича Александровича.
Борис родился в 1950 году в г. Киеве. В раннем детстве у мальчика проявилась большая тяга к песне. Он любил песню, любил страстно, темпераментно, по-цыгански.
Неизгладимое впечатление на Бориса произвели песни Робертино Лоретти.
В 12-летнем возрасте Борис побывал в Италии, где был личным гостем популярного итальянского певца.
Впервые широкая аудитория любителей песни встретилась с Борисом Сандуленко в 1963 году на "Голубом огоньке".
Одна из популярных легенд о "Sole Mio" была рассказана французским писателем Марселем Прустом. Во время Летних Олимпийских игр в Антверпене (1920) оркестр попал в затруднительную ситуацию: дирижёр потерял нотные листы с гимном Италии, и музыканты не могли сыграть нужную мелодию. Выход нашёлся быстро: вместо гимна оркестр исполнил O Sole Mio — эту песню дирижёр помнил наизусть.
текст из нескольких источников