• Авторизация


к вопросу о трудностях перевода 05-09-2008 08:26 к комментариям - к полной версии - понравилось!


смотрела полнометражного спанч боба. стыдно. но я не об этом.
сцена - все кричат на губкубоба. бросают по одной реплике из толпы. он тупой, он дебил и т.д.
he is nuts! - (перевод) он орехи!

what?
любит говорить дэвид лэтэрман - what?
чего?
может я отстала от поезда современного переводоведения?
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
ёё, я аще как слышу такой перевод, думаю што я супер переводчик
HoffnunK 05-09-2008-20:31 удалить
Третья_и_синяя,
надо слушать говняные переводы и не бесится, как я обычно делаю, а поднимат самооценку.

он орехи!
ооо, точна. бля, чет меня такого пиривоччика не берут никуда. отослала пару резюме тут и... хуй кто мне ответил
HoffnunK 06-09-2008-21:10 удалить
ты лично приходи. сразу возьмут.


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник к вопросу о трудностях перевода | HoffnunK - Дневничог | Лента друзей HoffnunK / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»