• Авторизация


A Question Of Time (вольный перевод) 13-07-2009 23:45 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Да, не спасет нас страдание фигней по вечерам от непоняток с туром ДМ. Надеюсь, что он все же успешно продолжится и завершится.

Dave get well! =)

 

 

A Question Of Time

I've got to get to you first
Before they do
It's just a question of time
Before they lay their hands on you
And make you just like the rest
I've got to get to you first
It's just a question of time

Well now you're only fifteen
And you look good
I'll take you under my wing
Somebody should
They've persuasive ways
And you'll believe what they say

It's just a question of time
It's running out for you
It won't be long
Until you do
Exactly what they want you to

I can see them now hanging around
To mess you up
To strip you down
And have their fun
With my little one

It's just a question of time
It's running out for you
It won't be long
Until you do
Exactly what they want you to

It won't be long
Until you do
Exactly what they want you to

Sometimes I don't blame them
For wanting you
You look good
And they need something to do
Until I look at you
And then I condemn them
I know my kind
What goes on in our minds

It's just a question of time
It should be better
It's just a question of time
It should be better with you

Вопрос времени

Сначала будешь моей,
Опережу я их -
Вопрос лишь времени то.
И в ход им рук  не пустить,
И не развлечься с тобой -
Я первый буду такой,
Вопрос лишь времени то!

Лишь пятнадцать тебе -
И как прекрасна же ты!
Тебя буду я опекать  -
Ведь кто-то должен же был:
Одна ложь в их словах,
И так доверчива ты…

Вопрос лишь времени тут,
И это быстро пройдет,
Недолго ждать  -
Пока они
Имеют все, чего так ждут.

Вижу их вокруг:
Пошалить бы им,
Да тебя раздеть,
Поиграть с тобой,
Мой малыш.

Вопрос лишь времени тут,
И это быстро пройдет,
Недолго ждать  -
Пока они
Имеют все, чего так ждут.

Недолго ждать  -
Пока они
Имеют все, чего так ждут.

Им поводов не дал
Желать тебя.
Прекрасна ты,
Желанья их просты.
Глядя на тебя,
Их осуждаю я,
Но доброта моя
С тобой знакома нам.

Вопрос лишь времени то -
Должно быть лучше.
Вопрос лишь времени то -
С тобой должно быть лучше.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Myth69 14-07-2009-11:14 удалить
О, Боже! Какие же все таки у них тексты...ммм....
Myth69, да, тексты у них что надо. :)


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник A Question Of Time (вольный перевод) | Depeche_Mode_fans - Сообщество любителей Depeche Mode | Лента друзей Depeche_Mode_fans / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»