Это скорее даже не для конкурса, потому что текст первоначального стихотворения угадать просто. Это уже просто шутки ради, ибо очень уж смешно переведено, как мне кажется:
Ночь, улица, карманный фонарик, магазин аптеки,
Бесполезный и темный свет.
Я видел еще еще, если четвертый век-
Все сделаны таким образом. Нет выхода.
Вы умрете - вы начнетесь еще раз вначале,
Все только сделаны, когда через дни древних времен это повторено,
Ночь, льда рябь канала,
Магазин аптеки, улицы, карманного фонарика.
Публикуется с разрешения
- автора данного перевода