• Авторизация


ОЛЕГ_КОЗЕРОД, газета_ДОСТИЖЕНИЯ (Великобритания, Лондон) 07-05-2010 16:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[показать] 

[показать]

(ВЕЛИКОБРИТАНИЯ, ЛОНДОН, МАНЧЕСТЕР)

Олег Козерод,  родился в 1970 году, профессиональный историк, доктор исторических наук, издатель старейшей русской газеты Великобритании, главный редактор - руководит коллективом газеты «Достижения» с 2001 года, автор нескольких стихотворных сборников, многократный финалист конкурса поэтов Великобритании.  В 2010 году газета "ДОСТИЖЕНИЯ" становится одним из судей  Большого поэтического конкурса Междунродной литературной премии "Серебряный стрелец" в лице её главного редактора.  

- Русскоязычное издание вне России - явление специфическое. С какими трудностями сталкивается Ваша газета?   

- Только с временными. Хочу отметить, что мы получаем удовольствие от нашего журналистского творчества и мало думаем о том, что есть еще и трудности. Для нас это очень важно - делать то, что нам близко, что приносит в каждый дом эмигранта важную и интересную информацию, помогает ему жить в чужой стране. Иногда бывают трудности в общении с клиентами, подписчиками, но это носит всегда временный характер.

 

Сколько лет существует Ваша газета? С какой регулярностью выходит?

 

Газета была основана в 1927 году известным журналистом и писателем Моисеем Кляйнманом. На сегодня она выходит ежемесячно.

 

Как возникла идея издания? Кто стал первым в воплощении этой идеи? Несколько слов из  истории  Вашей газеты ...

 

Идея создания газеты возникла в период волны русской эмиграции в Великобританию, которая прибывала в страну в период 1920-х годов. Это была очень образованная и интеллигентная эмиграция. В стране создавались культурные и литературные общества, организации политического и военного направления. В этот важный период и была создана наша газета, которая стала центром русской жизни в Великобритании.   

 

Каково сегодня место Вашего издания среди СМИ  страны, в которой Ваша газета издаётся - Великобритании? Какая аудитория читает её сегодня? Кто Ваш читатель? Большая ли аудитория у издания?

 

Наша газета имеет своих постоянных читателей и аудиторию. В стране есть несколько русских изданий, более тиражных и популярных,  которые в основном имеют характер рекламных изданий. У нас основная аудитория - представители интеллигенции, научные и культурные деятели, представители мира бизнеса. Мы практически не публикуем рекламы. У нас публикуются материалы по истории эмиграции, современной жизни русской общины страны. Мы выходим тиражом в десять тысяч экземпляров, также имеем популярный интернет-сайт издания.   

 

Что люди любят читать больше всего в Вашем издании? Какие материалы находят больший отклик?  

Материалы по истории жизни русских эмигрантов, о выдающихся деятелях сегодняшней русской общины, об успехах русских предпринимателей, деятелей культуры и искусства.  

 

Какие культурные события связанные с русской культурой и в частности с языком освещает ваша газета? Какие аспекты русской культуры интересуют Вашу газету? Вообще, как это освещается в Великобритании, насколько пользуется спросом?

 Мы освещаем различные события, в основном те, которые происходят на севере страны, так как наш основной офис находится в Манчестере. Нас интересуют совершенно разные аспекты русской культуры, и это на наш взгляд совершенно оправдано, так как британские ведущие издания такие как «Гардиан», «Дейли телеграф», и другие регулярно, практически каждый день освещают культурные события, связанные с русской культурой, выходом книг по русской истории, литературе, искусстве. Почему же мы не можем предложить британцам и представителям русской общины наш, русский, взгляд на эти интересные вещи?

 

 

Не секрет, что удержать интерес читателя к любому изданию - задача не из лёгких, приходится балансировать между подачей необходимой, качественной информации - и соблазном «заигрывать» с читателем. Каковы, на Ваш взгляд, должны быть пропорции между «серьёзным» и «несерьёзным» материалом в востребованном читателями издании?

Да, это важная задача - помочь читателю расти вместе с любимой газетой. К сожалению, в Британии русские газеты идут по пути развития прессы бесплатных объявлений, в некоторых изданиях до 80 процентов - это рекламные материалы.  Мы принципиально отказались от номеров газет с одной или двумя статьями и остальной рекламой, нашей основной задачей является публикация интересных статей, а реклама у нас традиционно составляет не больше 20 процентов. Мы также сделали бесплатным доступ к статьям на нашем сайте, так как понимаем, что члены русской общины нуждаются в нашем издании в ситуации нахождения в условиях первоначально чужой и неведомой английской культуры. 

 

Существует ли  «обратная связь» между Вашей газетой и читателем? Между автором и читателем?  

Да, конечно, читатели пишут, звонят, между автором и читателем - меньше, но мы работаем над этим.

 

Есть ли у Вас интересные задумки на будущее? Мир меняется, и все СМИ стараются сохранить интерес читателя к своему изданию. Есть ли у Вас интересные проекты, которые будут реализовываться в обозримом будущем?

 

Задумки конечно есть  у нас есть англоязычные приложения, в будущем мы будем реализовывать проект русско-британского новостного агентства.   

Расскажите, пожалуйста, о себе. Как Вы оказались в Великобритании?  

Первоначально я занимался только научной карьерой, несколько лет был ученым-посетителем в области новейшей истории Оксфордском университете, где и продолжаю по мере сил сотрудничать. Однако журналистика является не менее любимым для меня делом, так что пытаюсь совмещать то и другое.  

 

Какой язык для Вас является родным? Что значит для Вас понятие «родной язык»?

 

Трудно сказать точно, какой язык для меня родной. Я вырос в Казахстане, где окончил русскую школу, так что русский язык для меня стал первым и самым важным в жизни. 

 

Есть ли возможность у эмигрантов  (в том числе и не в первом поколении), чьим родным языком является русский, сохранить его, не забыть, развивать? Какое место занимает русское слово в Англии?

 

Для эмигрантов не в первом поколении сохранять язык довольно сложно, англоязычная культура на сегодня переживает расцвет, так что это задача, которая, на мой взгляд, должна решаться прежде всего в семьях эмигрантов. Русское слово в стране конечно ценится, простыми британцами, интеллигенцией. В стране довольно много факультетов русистики, которая на сегодня кстати быстро развивается. 

 

Вы профессиональный редактор. Что это значит для Вас? Как это влияет на Ваш характер, ритм жизни?

 

Редакторская работа, конечно, влияет на течение жизни. Приходится много писать для различных изданий, журналов, агенств, на разных языках, это придает целеустремленности характеру, дисциплинирует. Иногда необходимо написать что-то быстро, по следам какого-то актуального события, и отговорки «что-то нет вдохновения», как правило, не принимаются. Вообще редакторов можно сравнить с такими себе улитками, которые толкают нагруженный статьями и новостями воз, из номера в номер нужно работать, писать, «выдавать на гора» контент. В этой работе главное- неиссякаемость идей, мыслей, настроения, а также преданность своему делу.  

Любите ли Вы стихи? Русскую поэзию? Английскую поэзию? Как относитесь к утверждению, что «поэзия не может быть адекватно переведена с одного языка на другой»? 

 

Конечно люблю, и русскую и английскую, и даже пишу сам. Положительно, есть ньюансы языка, которые сложно передать абсолютно точно. И кстати это и не нужно. Мировая культура хороша в виде созвездия культур национальных.  

 

Бытует мнение, что Сеть не может быть местом публикации для «настоящих писателей». Как  Вы оцениваете сегодняшнее состояние сетевой  литературы?

 

Нет, на мой взгляд, это не так, есть в Америке и в других местах журналы, которые публикуются только в интернете, и от этого являются отнюдь не менее качественными по содержанию. Не хотел бы отделять сетевую литературу от литературы печатной. 

 

Проводит ли Ваша газета какие-либо конкурсы для авторов - журналистов, фоторепортёров, литераторов? И если да - то можете ли Вы подсказать нашим читателям и авторам, куда обращаться, где найти необходимую информацию?

 

 Пару лет назад мы проводили подобные конкурсы, однако на сегодня пока нет. Есть конкурс поэтов в Великобритании имени Пушкина, который имеет, на мой взгляд хорошее жюри и сильный состав участников. Задачей поэтов на этом конкурсе является продолжение одной из строчек Пушкина, посвященных Великобритании. Вот их сайт- www.pushkininbritain.com

 

Какое будущее, на Ваш взгляд, ожидает русскоязычные газеты и журналы, издающиеся за пределами России? Ведь не секрет, что даже в стране, где русский читатель составляет основную часть населения, газеты и журналы активно вытесняются Интернет-изданиями. 

 

В переходе печатного издания в интернет, на мой взгляд, нет ничего страшного, по этому пути идут ведущие мировые СМИ. Главное- контент издания, его уровень, который виден сразу, вне зависимости от того, печатное ли это издание или сетевое.

 

 Андрей Битов в одном из своих интервью как-то сказал: «...язык это живая, очищающая структура, которая выносит на себе человека через довольно жуткие исторические периоды...»  Как Вы оцениваете роль родного языка в человеческой судьбе? В судьбах целых народов?

 

Язык - это коммуникация, и проявление души народа. Мистическим образом язык связан с судьбой народа, каковы пути развития языка - так и будет развиваться история и судьба народа.  

 

Вы верите, что современная литература может изменять мир? 

Конечно, ведь литература - «интеллектуальная передовая» культурного фронта. Через литературу трансформируется и развивается общественное сознание, духовность общества.  

 

Чем является в этом контексте слово поэта, писателя, творчество которого зачастую бывает по-настоящему понято и оценено по достоинству лишь тогда, когда он уходит из жизни? 

Поэт и писатель - это и пророк, и слуга своего народа. Слова великих поэтов может очень серьезно влиять на исторические пути развития государств, наций, обществ, мировой прогресс.   

 

Вы впервые в этом году взяли на себя огромную работу судьи поэтического конкурса «Серебряный стрелец». Трудно было судить - издалека? Чьи стихи Вас заинтересовали? 

 

Нет, издалека было судить не трудно, ведь в этом году британских поэтов на конкурсе не было,  более сложной задачей было выбрать лучшие произведения. Ведь, как известно, «обидеть поэта может каждый...» Мне понравились практически все работы поэтов, участвовавших в Вашем конкурсе, однако в итоге пришлось выбрать то, что, на мой вкус, было эмоциональнее, талантливее, сильнее. 

 

Что бы Вы пожелали Вашим русским читателям? Русским авторам?

 

Нашим читателям желаю больше интересоваться событиями в культурной жизни Великобритании и конечно любить и ценить наше издание. Русским авторам - творческих успехов, новых интересных эмоций и идей. 

 

Специально для «Серебряного стрельца»  - Ольга Светлова

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ОЛЕГ_КОЗЕРОД, газета_ДОСТИЖЕНИЯ (Великобритания, Лондон) | Серебряный_стрелец - Серебряный_стрелец | Лента друзей Серебряный_стрелец / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»